"أعضاء سابقين في" - Translation from Arabic to English

    • former members of
        
    • of former
        
    • by former members
        
    former members of the South African Police (SAP) had, however, done so. UN إلا أن أعضاء سابقين في شرطة جنوب أفريقيا قد فعلوا ذلك.
    These orders were often based on information provided by former members of guerrilla groups. UN وكثيراً ما كانت تلك الأوامر تستند إلى معلومات مقدمة من أعضاء سابقين في جماعات المغاورين.
    The ranks of those groups include former members of paramilitary organizations, including children. UN وتضم هذه الجماعات في صفوفها أعضاء سابقين في منظمات شبه عسكرية، من بينهم أطفال.
    The group should consist of former members of the Board, eminent women and men, and experts on gender and women’s issues. UN وينبغي أن يتألف الفريق من أعضاء سابقين في المجلس ورجال ونساء بارزين وخبراء في قضايا نوع الجنس والمرأة.
    Some were former members of CPN-M abducted for unclear reasons. UN كان بعضهم أعضاء سابقين في الحزب الشيوعي النيبالي واختطفوا لأسباب غير واضحة.
    11. Some cases of detention and ill-treatment of former members of the Palestinian Authority security forces were reported. UN 11- وأُبلغ عن بعض حالات احتجاز أعضاء سابقين في قوات الأمن التابعة للسلطة الفلسطينية وإساءة معاملتهم.
    In that regard, the Commission emphasized that the results of the survey could not reflect issues related to the conditions of service of former members of the Commission. UN وفي ذلك الصدد، أكدت اللجنة أن نتائج الدراسة لا يمكن أن تعكس مسائل متعلقة بشروط خدمة أعضاء سابقين في اللجنة.
    There have, however, been several killings in which the victims were former members of the FADH, attachés or their accomplices. UN ومع ذلك وقعت عدة حوادث قتل كان الضحايا فيها أعضاء سابقين في القوات المسلحة الهايتية أو أتباعهم أو شركائهم.
    Where mercenaries are former members of the armed forces or the police, this should be an aggravating circumstance and the penalties should be more severe. UN وعندما يكون المرتزقة أعضاء سابقين في القوات المسلحة والشرطة، ينبغي اعتبار ذلك ظرفا مشددا وجعل العقوبات أشد قسوة.
    former members of the Iraqi army are protesting the dissolution of the armed forces. Open Subtitles يتظاهر أعضاء سابقين في الجيش العراقي ضد قرار حل القوات المسلحة
    He indicated to the Council that Houthis had seized the town of Amran, accusing former members of the regime, including former President Saleh, of supporting that group. UN وأبلغ المجلسَ بأن الحوثيين استولوا على مدينة عمران، متهما أعضاء سابقين في النظام، بمن فيهم الرئيس السابق صالح، بتأييد تلك المجموعة.
    The majority of the laws reviewed discourage PSCs from hiring former members of the military forces or of the police as managers or employees. UN وتثني أغلبية القوانين المشمولة بالاستعراض الشركات الأمنية الخاصة عن توظيف أعضاء سابقين في القوات العسكرية أو الشرطة كمديرين أو موظفين.
    He said that, reportedly, the former members of the regime, including former President Saleh, supported the group, which aimed at undermining the transitional government led by President Abdrabuh Mansour Hadi Mansour. UN وقال إن تقارير أفادت بأن أعضاء سابقين في النظام، بمن فيهم الرئيس السابق صالح، يؤيدون تلك المجموعة التي تهدف إلى تقويض الحكومة الانتقالية التي يقودها الرئيس عبد ربه منصور هادي.
    26. The main trial in war crime cases against former members of the Kosovo Liberation Army from the " Drenica Group " continued before the panel of EULEX judges at the Basic Court of Mitrovica. UN ٢٦ - وتواصلت المحاكمة الرئيسية في قضايا جرائم الحرب ضد أعضاء سابقين في جيش تحرير كوسوفو من " مجموعة درينيتسا " أمام فريق قضاة بعثة الاتحاد الأوروبي في محكمة ميتروفيتسا الابتدائية.
    The Group will continue to do so, noting such obstacles as the economic interests of criminal networks within FARDC, often involving former members of armed groups. UN وسيواصل الفريق القيام بذلك، آخذا في الاعتبار العقبات مثل المصالح الاقتصادية للشبكات الإجرامية الموجودة داخل القوات المسلحة والتي تشمل أحيانا كثيرة أعضاء سابقين في الجماعات المسلحة.
    However, it was reported that new evidence had emerged since 1995, through revelations by former members of the security forces, regarding the systematic involvement of the armed forces in human rights violations. UN وأفيد بأن أدلة جديدة قد خرجت إلى النور رغم ذلك منذ عام 1995 نتيجة إفصاح أعضاء سابقين في قوات الأمن عن حقيقة المشاركة المنتظمة للقوات المسلحة في انتهاكات حقوق الإنسان.
    53. IOM has played a key role in supporting the rejuvenation of the labour market and the reintegration of former members of the Kosovo Liberation Army. UN 53 - وتقوم المنظمة الدولية للهجرة بدور رئيسي في دعم تنشيط سوق العمل وإعادة إدماج أعضاء سابقين في جيش تحرير كوسوفو.
    According to the local population, it is believed that former members of the Security Forces, attachés or members of FRAPH were involved. UN وحسب أقوال السكان المحليين، يعتقد بأن أعضاء سابقين في قوى اﻷمن أو الملحقين أو أعضاء الجبهة الثورية كانوا متورطين في الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more