| Rather, as members of the Conference on Disarmament, we need to reflect on its importance. | UN | بل ينبغي لنا بصفتنا أعضاء في مؤتمر نزع السلاح التفكير في أهميته. |
| Many other countries, including many members of the Conference on Disarmament, have made great contributions to this campaign. | UN | ولقد أسهمت بلدان أخرى عديدة بما فيها بلدان أعضاء في مؤتمر نزع السلاح مساهمة كبيرة في هذه الحملة. |
| This has been interpreted in a forceful and insightful way by representatives of the many countries wishing to become members of the Conference on Disarmament. | UN | وقد فسر هذا بطريقة فعالة ومتبصرة ممثلون لبلدان عديدة ترغب في أن تصبح أعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |
| Several of that small and still diminishing number are members of the CD. | UN | ومن ضمن هذا العدد الصغير من الدول، الذي لا يزال يتناقص، هناك عدة دول أعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |
| We would be very happy to see them as members of the CD as soon as possible. | UN | ونكون سعداء جدا برؤيتها أعضاء في مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن. |
| My delegation would like to extend our felicitations to these countries which have now been formally designated to become members of the Conference on Disarmament. | UN | ووفدي يود أن يتقدم بتهانيه لهذه البلدان التي عُيّنت اﻵن أعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |
| The draft resolution has been the subject of intensive consultations among all groups of countries currently members of the Conference on Disarmament and all countries that have applied for membership. | UN | ومشـــروع القرار كان موضوع مشاورات مكثفة فيما بين جميع مجموعات البلدان التي هي حاليا أعضاء في مؤتمر نزع السلاح وجميع البلدان التي قدمت طلبات للعضوية. |
| In that respect we have noticed that several members of the Conference on Disarmament have cited the Mine Ban Convention as an example of a multilateral process which is yielding positive results. | UN | وقد لاحظنا في هذا الصدد أن عدة أعضاء في مؤتمر نزع السلاح ذكروا اتفاقية حظر الألغام كمثال على عملية متعددة الأطراف تسفر عن نتائج إيجابية. |
| We - and I again mean all of us - should live up to the special responsibility we assumed when we became members of the Conference on Disarmament. | UN | وينبغي لنا، وأقصد مرة أخرى نحن جميعاً، أن نرتقي إلى مستوى المسؤولية الخاصة التي أُسندت إلينا منذ أن غدونا أعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |
| We would urge them seriously to consider the proposed programme of action for the elimination of nuclear weapons jointly submitted by 28 non-aligned and neutral countries members of the Conference on Disarmament on 7 August, 1995, which Malaysia strongly supports. | UN | ونحثها على النظر بجدية في برنامج العمل المقترح من أجل القضاء على اﻷسلحة النووية والذي شارك في تقديمه ٢٨ بلدا محايدا وغير منحاز أعضاء في مؤتمر نزع السلاح في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٥ والذي تؤيده ماليزيا بقوة. |
| Mexico and 27 other countries members of the Conference on Disarmament have already submitted a draft programme that we hope can be considered as soon as possible. | UN | وأقدمت بالفعل المكسيك و ٢٧ بلدا آخر أعضاء في مؤتمر نزع السلاح على تقديم مشروع برنامج نأمل في أن ينظــر فيه في أسرع وقت ممكن. |
| But this is perhaps an appropriate moment to take stock, look to the future and remind ourselves of the responsibility entrusted to us as members of the Conference on Disarmament by the community of States. | UN | ولكن لعل هذه فرصة سانحة للوقوف على المنجزات والتطلع إلى المستقبل ولتذكير أنفسنا بالمسؤولية التي حملنا إياها المجتمع الدولي بوصفنا أعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |
| Lastly, the European Union would like to remind you of our long-standing attachment to the enlargement process of the Conference on Disarmament, in particular to those member States of the European Union which are not yet members of the Conference on Disarmament but which have already submitted their formal requests for membership. | UN | وأخيراً، يود الاتحاد الأوروبي أن يذكِّركم بتمسكنا منذ أمد طويل بعملية توسيع مؤتمر نزع السلاح، لا سيما ليشمل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي ليست بعد أعضاء في مؤتمر نزع السلاح إنما سبق أن تقدَّمت بطلبات رسمية للانضمام إلى عضويته. |
| It is also a plenary of historic significance because today 23 countries after an arduous long march have finally arrived at their destination in becoming members of the CD. | UN | كما أنها جلسة عامة ذات أهمية تاريخية ﻷن ٣٢ بلداً من البلدان قد وصلت أخيرا بعد مسيرة طويلة شاقة إلى مقصدها فأصبحت أعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |
| Clearly, we do need, as has been suggested, to have full regard to the concerns of those countries that do have concerns regarding it, but there is also, as Ambassador Meyer said in his farewell statement, the matter of the collective good, and that ultimately, I think, is what drives all of us here as members of the CD. | UN | ويبدو جلياً أننا بحاجة، حسب ما تم اقتراحه، إلى مراعاة مشاغل تلك البلدان التي لديها هواجس بشأنها، مراعاة تامة، ولكن علينا كما قال السفير مايير في بيان التوديع، أن نراعي مسألة تحقيق الخير الجماعي وهذا في النهاية ما أعتقد أنه يحركنا جميعاً هنا بصفتنا أعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |
| However, many historical users, producers and exporters of APLs who are also members of the CD are for the moment not in a position to accede to the Ottawa Convention or the CCW. | UN | ومع ذلك، فإن العديد من مستخدمي الألغام البرية المضادة للأفراد ومنتجيها ومصدريها التاريخيين الذين هم أعضاء في مؤتمر نزع السلاح أيضا ليس بوسعهم الانضمام في الوقت الحالي إلى اتفاقية أوتاوا أو اتفاقية الأسلحة التقليدية المعيّنة. |