"أعضاء مجلس الأمن على" - Translation from Arabic to English

    • the members of the Security Council
        
    • attention of the members of the Council
        
    • Security Council members to
        
    • members of the Security Council to
        
    • members of the Security Council for
        
    • Security Council members on
        
    • members of the Security Council on
        
    • members of the Security Council of the
        
    • members of the Security Council are
        
    • to members of the Security Council
        
    • the members of the Council and that
        
    • members of the Council to
        
    • members of the Security Council agree
        
    • members of the Security Council and to
        
    I would be most grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتناً إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة.
    I should be grateful if you would bring this information to the attention of the members of the Security Council. UN يرجى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المعلومات.
    It is requested that the attached statement may kindly be brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Security Council. UN وحبذا لو اطلع أعضاء مجلس الأمن على البيان المرفق وأصدروه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا الأمر.
    I would appreciate it if the present letter and its annex were brought to the attention of the members of the Council and issued as a document of the Council. UN وأرجوكم ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وإصدارهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    In this connection, I would appreciate it if the present letter and its annex were to be brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. UN وفي هذا الصدد، أرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وإصدارهما بوصفهما وثيقة من وثائق المجلس.
    I should be grateful if you would bring this letter to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتناً إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة.
    I should be grateful if you would bring it to the attention of the members of the Security Council. UN وأغدو ممتناً إذا تفضلتم على إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا التقرير.
    I would be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. Meanwhile, I am transmitting the report to the Government of Lebanon. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المسألة وسأحيل، في الوقت نفسه، هذا التقرير إلى حكومة لبنان.
    I should be grateful if you would bring the present letter and its annex to the attention of the members of the Security Council and have it circulated as a document of the Council. UN وأرجو ممتنا لو عملتم على إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها وتعميمها باعتبارها وثيقة من وثائق المجلس.
    I should be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا اطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة.
    I should be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Security Council. UN وأشكر لكم التفضل بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على محتويات هذه الرسالة.
    I should be grateful if you would bring this letter to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة.
    I should be grateful if you would bring the content of this letter and its annex to the attention of the members of the Security Council, and circulate it as a document of the Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على مضمون هذه الرسالة ومرفقها، وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس.
    I should be grateful if you would bring this letter to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة.
    I should be grateful if you could bring the present letter to the attention of the members of the Security Council and to circulate it as a document of the Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس.
    The Committee would appreciate it if the present letter and its annex could be brought to the attention of the members of the Security Council and issued as a document of the Council. UN وترجو اللجنة إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة، ومرفقها، وإصدارها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    I should be grateful if you would bring this matter to the attention of the members of the Security Council. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه المسألة.
    I would appreciate it if the present letter and its annex were brought to the attention of the members of the Council and issued as a document of the Council. UN وأرجو ممتنا التكرم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها، وإصدارهما بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    The General Assembly should adopt a declaration encouraging Security Council members to make every effort to seek consensus in the Council's decision-making process. [A/52/47, annex XV] UN وينبغي أن تعتمد الجمعية العامة إعلانا تشجع فيه أعضاء مجلس الأمن على بذل كل جهد للتوصل إلى توافق في الآراء في عملية اتخاذ القرار في المجلس. [A/52/47، المرفق الخامس عشر]
    In this regard, Eritrea urges all members of the Security Council to use their influence to ensure the rejection of this draft resolution in its entirety. UN وفي هذا الصدد، تَحث إريتريا جميع أعضاء مجلس الأمن على استخدام قوة تأثيرهم لضمان رفض مشروع القرار هذا برمته.
    I would be grateful if you would bring the present letter to the attention of the members of the Security Council for their information. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة للعلم.
    It is also regrettable that there is a lack of consensus among Security Council members on whether to recommend Palestine's membership to the General Assembly. UN ومن المؤسف أيضا غياب توافق في الآراء بين أعضاء مجلس الأمن على ما إذا كان ينبغي التوصية بعضوية فلسطين في الجمعية العامة.
    The Director General similarly briefed members of the Security Council on 28 October 1994. UN كما أطلع المدير العام أعضاء مجلس اﻷمن على الوضع بصورة مماثلة في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    I should be grateful if you would inform the members of the Security Council of the content of this letter and arrange for it to be issued as a document of the Security Council. UN وأرجو أن تتفضلوا بإطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على محتوى هذه الرسالة وتعميمها بوصفها من وثائق مجلس اﻷمن.
    130. the members of the Security Council are aware of the scope of the Paris Agreements on Cambodia, and of the complexities of the peace process which have been accentuated due to the attitudes and actions of certain signatories. UN ١٣٠ - إن أعضاء مجلس اﻷمن على بينة من نطاق اتفاقات باريس بشأن كمبوديا والتعقيدات التي تكتنف عملية السلم، التي زادت بسبب مواقف وتصرفات بعض الموقعين عليها.
    I would appreciate it if the present letter could be circulated to members of the Security Council and issued as a document of the Council. UN وأكون ممتنا لو أمكن اطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه التوصيات وإصدارها كوثيقة من وثائق المجلس.
    Letter dated 10 July (S/2000/672) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, informing him that his letter dated 7 July 2000 (S/2000/671) had been brought to the attention of the members of the Council and that they took note of the intention contained therein. UN رسالة مؤرخة 10 تموز/يوليه (S/2000/672) موجهة من رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام يخبره فيها باطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالته المؤرخة 7 تموز/يوليه 2000 (S/2000/671) وأنهـم أحاطوا علما بما ورد فيها من نية.
    Letter dated 5 February (S/23522) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, informing him of the agreement of the members of the Council to the proposal contained in his letter dated 3 February 1992 (S/23521). UN رسالة مؤرخة ٥ شباط/فبراير (S/23522) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بموافقة أعضاء مجلس اﻷمن على الاقتراح الوارد في رسالته المؤرخة ٣ شباط/فبراير ١٩٩٢ (S/23522).
    the members of the Security Council agree that the force should operate under an appropriate mandate and be provided with the necessary protection. UN ويوافق أعضاء مجلس اﻷمن على أن تعمل القوة في إطار ولاية ملائمة وأن توفر لها الحماية الضرورية.
    I request you to bring this letter to the attention of the members of the Security Council and to have it circulated as a Council document. UN أرجو من سيادتكم إطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على هذه الرسالة، والتفضل بتوزيعها كوثيقة من وثائق المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more