The Panel gathered and analysed information about flight patterns and shipping routes and contacted various Member States. | UN | وقام الفريق بتجميع وتحليل معلومات عن أنماط الرحلات الجوية وطرق الشحن، واتصل بدول أعضاء مختلفة. |
various Member States have indicated an interest in hosting the event as well as various regional forums. | UN | وأبدت دول أعضاء مختلفة اهتمامها باستضافة الحدث علاوة على استضافة منتديات إقليمية شتى. |
A number of proposals have been put forward by the various Member States for a review of the rules and regulations governing United Nations finances. | UN | وتقدمت دول أعضاء مختلفة بعـدد مـن المقترحـات لاستعــراض القواعد واللوائح التي تنظم النواحي المالية لﻷمم المتحدة. |
The control of vast territories and of extensive and porous borders, as well as ongoing or recent experiences of armed conflict, posed additional challenges in different Member States of the region. | UN | ومما يزيد من التحدِّيات التي تواجهها دول أعضاء مختلفة في المنطقة الحاجة إلى مراقبة مناطق شاسعة وحدود طويلة مليئة بالثغرات إلى جانب ما تعانيه من نزاعات مسلحة دائرة أو حديثة العهد. |
A different view was that a general concept of insolvency for groups might usefully be developed that would enable the financial status of the group as a whole to be considered and would resolve any difficulties that might be encountered by creditors seeking to commence insolvency proceedings against different members of a group. | UN | وأبدي رأي مختلف مفاده أنه قد يكون من المفيد استحداث مفهوم عام للإعسار بشأن مجموعات الشركات، بحيث يتيح إمكانية النظر في الوضع المالي للمجموعة ككل ويحلّ أي صعوبات قد يلاقيها الدائنون الذين يسعون إلى بدء إجراءات الإعسار تجاه شركات أعضاء مختلفة في مجموعة ما. |
We just sell different parts of ourselves. | Open Subtitles | نحن نبيع أعضاء مختلفة من جسدنا فحسب |
(ii) Joining, contacting and cooperating with structures with the same objectives, operating in various Member States of the European Union; | UN | ' ٢ ' الاشتراك مع اﻷجهزة التي لديها نفس اﻷهداف، وتعمل في دول أعضاء مختلفة في الاتحاد اﻷوروبي، والتعاقد معها والتعاون معها؛ |
19. The Working Group was presented with a number of issue papers by various Member States and the Secretariat. | UN | 19 - وقد عرض على الفريق العامل عدد من ورقات الموضوعات وردت من دول أعضاء مختلفة أو من الأمانة العامة. |
54. During the period under review, the President held meetings with 19 government representatives from various Member States. | UN | 54 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، عقد الرئيس اجتماعات مع 19 ممثلا حكوميا من دول أعضاء مختلفة. |
20. The Working Group was presented with a number of issue papers by various Member States and the Secretariat. | UN | 20 - وقد عُرض على الفريق العامل عدد من ورقات المواضيع التي وردت من دول أعضاء مختلفة ومن الأمانة العامة. |
20. During 1997 the Procurement Division has participated in more than 10 business seminars and conferences organized by various Member States, either in New York or in their respective countries. | UN | ٢٠ - وخلال عام ١٩٩٧، شاركت شعبة المشتريات في أكثر من ١٠ حلقات دراسية ومؤتمرات تتعلق باﻷعمال التجارية نظمتها دول أعضاء مختلفة في نيويورك أو في بلدانها. |
The debate in the Assembly a few weeks ago on the occasion of the submission of the Council's annual report is a good point of departure for that effort, as were the interesting ideas and suggestions submitted by various Member States. | UN | والمناقشة التي جرت في الجمعية العامة قبل بضعة أسابيع بمناسبة تقديم التقرير السنوي للمجلس هي نقطة انطلاق جيدة للبدء بذلك المسعـــى، ويصـــدق ذلـــك أيضا على اﻷفكار والاقتراحات الشيقة التي تقدمت بهــا دول أعضاء مختلفة. |
The Subcommittee noted with appreciation that significant extrabudgetary resources had been provided by various Member States and that additional member States had indicated their willingness to make cash and in-kind contributions to support the implementation of the programme. | UN | 108- ونوّهت اللجنة الفرعية مع التقدير بما قدّمته دول أعضاء مختلفة من موارد كبيرة خارج نطاق الميزانية، وبأن دولا أعضاء أخرى أبدت رغبتها في تقديم تبرعات نقدية وعينية دعما لتنفيذ البرنامج. |
various Member States | UN | دول أعضاء مختلفة |
To date, the Director-General has held consultations with representatives of various Member States in response to their informal expressions of interest in hosting the thirteenth session of the Conference. | UN | 4- وحتى اليوم، أجرى المدير العام مشاورات مع ممثّلين عن دول أعضاء مختلفة استجابة للاهتمام الذي أعربوا عنه بشكل غير رسمي بشأن استضافة دورة المؤتمر الثالثة عشرة. |
The Islamic Educational, Scientific and Cultural Organization is working with various Member States in the African region to interest them in closely cooperating with the Alliance by joining the Group of Friends, hosting an international conference or implementing projects. | UN | وتعمل المنظمة الإسلامية للتربية والعلوم والثقافة مع دول أعضاء مختلفة من المنطقة الأفريقية لحثها على التعاون الوثيق مع التحالف من خلال الانضمام إلى مجموعة الأصدقاء، أو استضافة مؤتمر دولي أو تنفيذ مشاريع. |
Made up of procurement experts provided by various Member States, the review group submitted a report in December 1994, which provided a series of recommendations for immediate actions to derive quick benefits as well as for longer-term improvements. | UN | وقدم فريق الاستعراض هذا المكون من خبراء في الشراء موفرين من دول أعضاء مختلفة تقريرا في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ تضمن مجموعة من التوصيات تتضمن اتخاذ إجراءات فورية ترمي إلى جني فوائد سريعة وإجراء تحسينات طويلة اﻷجل. |
During the month of July, the President met with the President of the General Assembly, the Secretary-General, Chairs of regional groups, representatives of various Member States, United Nations agencies and missions, heads of Secretariat departments, and representatives and special envoys of the Secretary-General, and representatives of the International Committee of the Red Cross and non-governmental organizations. | UN | التقت الرئيسة خلال شهر تموز/يوليه برئيس الجمعية العامة وبالأمين العام وبرؤساء المجموعات الإقليمية وبممثلين لدول أعضاء مختلفة ولوكالات الأمم المتحدة وبعثاتها، وبمديري الإدارات في الأمانة العامة وبالممثلين والمبعوثين الخاصين للأمين العام وبممثلين للجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير حكومية. |
38. Specifically, different Member States proposed that sustainable development goals and their associated targets could be: | UN | 38 - واقترحت دول أعضاء مختلفة تحديدا أن أهداف التنمية المستدامة وما يرتبط بها من غايات يمكن أن: |
Across the European Union, there are an increasing number of youth programmes aimed at developing cooperation on a wide range of activities between young people in different Member States and beyond. | UN | وفي جميع بلدان الاتحاد الأوروبي، يوجد عدد متزايد من برامج الشباب الهادفة لإقامة تعاون بشأن أنشطة واسعة النطاق بين الشباب في دول أعضاء وغير أعضاء مختلفة. |
The Committee also notes that the level of support provided to the Office is partially dependent on levels of extrabudgetary support and/or secondment arrangements negotiated bilaterally with different Member States for the term of a given President. | UN | وتشير اللجنة أيضاً إلى أن حجم الدعم المقدم إلى المكتب يعتمد جزئياً على مستويات الدعم الخارج عن الميزانية و/أو ترتيبات الإعارة المتفاوض بشأنها على المستوى الثنائي مع دول أعضاء مختلفة لفترة ولاية رئيس معين. |
54. The difficulties of achieving an agreed definition suggested the need to focus on facilitating coordination and cooperation between the various courts in which insolvency proceedings against different members of a corporate group might be commenced, whilst acknowledging the desirability of avoiding a multiplicity of proceedings in the corporate group context. | UN | 54- وذُكر أن مصاعب التوصل إلى تعريف متفق عليه تدل على ضرورة التركيز على تيسير التنسيق والتعاون بين مختلف المحاكم التي قد تستهل فيها إجراءات إعسار ضد شركات أعضاء مختلفة في مجموعة شركات، مع التسليم باستصواب تفادي تعدّد الإجراءات في سياق مجموعات الشركات. |
Because a Chimera isn't just a monster with different parts. | Open Subtitles | لأن "كايميرا" لا تعني فقط وحش مكون من أعضاء مختلفة. |