"أعضاء منظمة التجارة" - Translation from Arabic to English

    • Trade Organization members
        
    • WTO Members
        
    In addition, we urge World Trade Organization members to complete the Doha Round by 2006, if possible. UN وبالإضافة إلى ذلك، نحث أعضاء منظمة التجارة العالمية على استكمال جولة الدوحة، إن أمكن ذلك.
    6. Commitments made by World Trade Organization members on services by mode of supply UN الالتزامات التي تعهد بها أعضاء منظمة التجارة العالمية بشأن الخدمات حسب طريقة التوريد
    World Trade Organization members are committed to new negotiations on agriculture and services by the year 2000. UN ويلتزم أعضاء منظمة التجارة العالمية بإجراء مفاوضات جديدة بحلول عام ٢٠٠٠ بشأن الزراعة والخدمات.
    It invited all World Trade Organization members to consider extending to a graduated country, as appropriate, the existing special and differential treatment and exemptions available to the least developed countries for a period appropriate to the development situation. UN ودعت جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى النظر في مواصلة منح البلد الذي يرفع اسمه من القائمة، حسب الاقتضاء، المعاملة الخاصة التفضيلية والإعفاءات المتاحة لأقل البلدان نموا لفترة تتناسب مع حالة التنمية في البلد.
    It is expected that in the months ahead World Trade Organization members will develop these frameworks into concrete, detailed and specific modalities for concluding negotiations. UN ومن المتوقع أن يضع أعضاء منظمة التجارة العالمية في الأشهر القادمة هذه الأطر في طرائق ملموسة ومفصلة ومحددة لاختتام المفاوضات.
    36. World Trade Organization members also agreed in general terms to pursue their services trade liberalization in sectors and modes of supply of export interest to developing countries. UN 36 - واتفق أعضاء منظمة التجارة العالمية أيضا بصورة عامة على مواصلة تحرير تجارة الخدمات في القطاعات وأساليب توريد الصادرات ذات الاهتمام بالنسبة للبلدان النامية.
    World Trade Organization members have not been forthcoming in contributing to the exchange of information mandated by article XV on subsidies, which may have trade-distorting effects. UN ولم يكن أعضاء منظمة التجارة العالمية مستعدين للمساهمة في تبادل المعلومات المكلفين بها بموجب المادة الخامسة عشرة من الإعانات التي يمكن أن تكون لها آثار سلبية على التجارة.
    Underlining the development potential of a balanced outcome of the negotiations under the Doha work programme, which reflects the interests of all World Trade Organization members, particularly the developing countries, UN وإذ تؤكد القدرة الإنمائية التي يمكن أن تتولد عن تحقيق نتائج متوازنة في المفاوضات الجارية في إطار برنامج عمل الدوحة، تعكس مصالح جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية، لا سيما مصالح البلدان النامية،
    14. Achieving a balanced, mutually beneficial deal among the 151 World Trade Organization members would require full recognition of the paradigm shift underlining the trading system, with the rise of developing countries both in terms of their proactiveness in the negotiations and their significant role in trade. UN 14 - وسيحتاج تحقيق صفقة متوازنة ومفيدة لجميع الأطراف فيما بين 151 عضوا من أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى إدراك كامل لتحول النموذج الذي يرتكز عليه النظام التجاري مع بزوغ نجم البلدان النامية من حيث استباقيتها في المفاوضات ودورها المهم في التجارة.
    To enable the developing countries to reap the benefit of their comparative advantages, World Trade Organization members should strive to remove trade barriers, establish a fair and competitive trading system, handle trade disputes appropriately and avoid politicizing trade issues. UN ولتمكين البلدان النامية من جني الفوائد من ميزاتها المقارنة، ينبغي أن يسعى أعضاء منظمة التجارة العالمية إلى إزالة الحواجز التجارية وإنشاء نظام تجاري عادل وتنافسي، وحل النزاعات التجارية بشكل ملائم وتجنب تسييس القضايا التجارية.
    As provided in the Accra Accord, it is essential that all World Trade Organization members uphold and reiterate their commitment within the organization to promote a well-functioning, rules-based, open, equitable, predictable and non-discriminatory multilateral trading system that promotes development. UN من الضروري كما جاء في اتفاق أكرا، أن يتقيد جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية بالتزامهم بإطار منظمة التجارة العالمية وإعادة تأكيد ذلك الالتزام لتعزيز نظام تجاري متعدد الأطراف يعمل جيدا، ويستند إلى قواعد، ويكون منفتحا ومنصفا ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي لتعزيز التنمية.
    23. The Meeting urged World Trade Organization members to desist from seeking commitments that were not commensurate with the level of development of acceding landlocked developing countries. UN 23 - وحث الاجتماع أعضاء منظمة التجارة العالمية على الكف عن طلب التزامات لا تتناسب مع مستوى التنمية في البلدان النامية غير الساحلية التي ترغب في الانضمام.
    16. World Trade Organization members have also undertaken new market access commitments so as to maintain the momentum towards freer multilateral trade. UN ١٦ - كما تعهد أعضاء منظمة التجارة العالمية بالتزامات جديدة بشأن إتاحة الوصول إلى اﻷسواق من أجل المحافظة على الزخم نحو تجارة متعددة اﻷطراف أكثر حرية.
    In addition, the participating World Trade Organization members agreed to resume negotiations on maritime transport services, which were suspended in July 1996, at the time of the next round of comprehensive negotiations on trade in services, mandated to begin in the year 2000. UN وباﻹضافة إلى ذلك وافق أعضاء منظمة التجارة العالمية المشتركين على استئناف المفاوضات بشأن خدمات النقل البحري، التي توقفت في تموز/يوليه ١٩٩٦، عندما تعقد الجولة التالية من المفاوضات الشاملة بشأن تجارة الخدمات، التي من المقرر أن تبدأ في عام ٢٠٠٠.
    91. Virtually all World Trade Organization members have made commitments on establishment of foreign firms providing services within the country. UN ٩١ - وقد تعهدت جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية بدون استثناء بالتزامات بشأن إنشاء شركات أجنبية تقدم الخدمات داخل البلد.
    Table 6 Commitments made by World Trade Organization members on services by mode of supplya UN الجدول ٦ - الالتزامات التي تعهد بها أعضاء منظمة التجارة العالمية بشأن الخدمات حسب طريقة التوريد)أ(
    Underlining the development potential of a balanced outcome of the negotiations under the World Trade Organization Doha work programme, which reflects the interests of all World Trade Organization members, particularly the developing countries, UN وإذ تؤكد القدرة الإنمائية التي يمكن أن تتولد عن تحقيق نتائج متوازنة في المفاوضات الجارية في إطار برنامج عمل الدوحة لمنظمة التجارة العالمية، التي تعكس مصالح جميع أعضاء منظمة التجارة العالمية، لا سيما مصالح البلدان النامية،
    41. The significant challenge of effectively managing the Doha Round in a global crisis is confronting World Trade Organization members. UN 41 - يواجه أعضاء منظمة التجارة العالمية تحديا كبيرا يتمثل في إدارة جولة الدوحة الإنمائية إدارة فعالة في ظل الأزمة الاقتصادية العالمية.
    The most striking peculiarity of these negotiations, however, lies on the pledge by World Trade Organization members to provide extensive technical assistance to help developing countries to negotiate effectively in the negotiations and to assist with implementation. UN بيد أن أبرز خصوصية من خصوصيات هذه المفاوضات تكمن في التعهد الذي قطعه أعضاء منظمة التجارة العالمية بتوفير مساعدة تقنية كبيرة لمساعدة البلدان النامية في التفاوض بصورة فعالة أثناء المفاوضات وكذلك المساعدة في عملية التنفيذ.
    Canada was the first country to take concrete measures to implement the 2003 Decision of World Trade Organization members on the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights and Public Health. Part II UN وكانت كندا أول بلد يتخذ تدابير فعلية لتنفيذ قرار أعضاء منظمة التجارة العالمية لعام 2003 بشأن " الاتفاق المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة من حقوق الملكية الفكرية والصحة العامة " .
    For that reason, the Doha Round of trade negotiations must be transparent and reflect the views of all WTO Members. UN ولهذا السبب، يجب أن تتسم جولة الدوحة للمفاوضات التجارية بالشفافية وأن تعكس آراء أعضاء منظمة التجارة العالمية جميعهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more