"أعضاء منظمتنا" - Translation from Arabic to English

    • Members of our Organization
        
    • our members
        
    • membership of our Organization
        
    • members of our organisation
        
    On the other hand, we should not unduly hasten the process simply to satisfy some Members of our Organization to the detriment of others. UN فمن ناحية، ينبغي ألا نفرط في التسرع في العملية، لا لشيء إلا لنرضي بعض أعضاء منظمتنا ونضر بمصالح اﻵخرين.
    Members of our Organization express the situation of women in prostitution this way: UN ونورد فيما يلي ما عبَّر به أعضاء منظمتنا عن أوضاع النساء اللائي يمارسن البغاء:
    We firmly believe in adherence to the purposes and principles of the United Nations Charter, which ought to be binding on all Members of our Organization. UN إننا نؤمن إيمانا قويا بالامتثال لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، الذي يجب أن يكون ملزما لجميع أعضاء منظمتنا.
    Some 96 per cent of our members have designated or established a national authority, and almost 50 per cent of the States parties have enacted legislation covering all key areas of the Convention. UN فقد عين نحو 96 في المائة من أعضاء منظمتنا أو أنشأوا سلطة وطنية مختصة، وسن ما يقرب من 50 في المائة من الدول الأطراف تشريعات تغطي جميع المجالات الرئيسية للاتفاقية.
    Many of our members serve on United Nations committees. UN ويشارك الكثير من أعضاء منظمتنا في لجان الأمم المتحدة.
    Today, the membership of our Organization stands at the impressive figure of 188. UN إن عدد أعضاء منظمتنا يبلغ اليوم الرقم الكبير ١٨٨.
    Yet Members of our Organization have much to celebrate. UN غير أن لدى أعضاء منظمتنا الكثير التي يمكن الاحتفال به.
    In the context of Goal 2 of the Millennium Development Goals, Members of our Organization in Cambodia launched a preschool programme in 2000. UN في إطار الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية، بدأ أعضاء منظمتنا في كمبوديا، منذ عام 2000، برنامجا للأطفال في سن ما قبل الالتحاق بالمدرسة.
    Since its inception, other NGOs have benefited from the teacher training provided by Members of our Organization and have opened a number of schools in different villages. UN ومنذ إنشاء البرنامج استفادت منظمات غير حكومية أخرى من التدريب الذي يقدمه أعضاء منظمتنا للمدرسين، فقامت بإنشاء مدارس في مختلف القرى.
    We appeal to all Members of our Organization to accede to the Rome Statute in order to give the ICC the universality that will enable it to fight impunity for the gravest of crimes. UN ونناشد كل أعضاء منظمتنا أن ينضموا إلى نظام روما الأساسي من أجل إعطاء المحكمة الطابع العالمي الذي سيمكنها من مكافحة الإفلات من العقاب على ارتكاب أخطر الجرائم.
    The Security Council and its members bear the primary responsibility, but the emergence of an independent, democratic, prosperous and peaceful Iraq is in the common interest of all Members of our Organization. UN ويتحمل مجلس الأمن وأعضاؤه المسؤولية الرئيسية ، ولكن نشوء عراق مستقل ديمقراطي ينعم بالرخاء والسلام هو أمر يحقق المصلحة المشتركة لجميع أعضاء منظمتنا.
    As the Secretary-General clearly says in his report, the decisions of the Security Council increasingly lack legitimacy in the eyes of the developing countries, which, I reiterate, represent the majority of Members of our Organization. UN وكما يقول الأمين العام بوضوح في تقريره، فإن قرارات مجلس الأمن أصبحت بشكل متزايد تفتقد إلى الشرعية في نظر البلدان النامية التي تمثل، وأكرر، تمثل أغلبية أعضاء منظمتنا.
    His role is also to facilitate consultations among them and to do everything within his power to promote consensus decisions that will be binding on all Members of our Organization. UN ويشمل دوره أيضا تسهيل مشاورات تلك الدول والقيام، إلى أقصى حدود اختصاصه، بتدوين القرارات التوافقية التي تُلزم مجموع أعضاء منظمتنا.
    Above all, we would reaffirm our commitment to provide full support to the peacekeepers of the United Nations, to ensure that they can successfully fulfil the tasks entrusted to them by Members of our Organization. UN وفوق كل شيء، سنجدد بذلك التزامنا بتوفير الدعم الكامل لحفظة السلام التابعين لﻷمم المتحدة، بغية كفالة وفائهم على نحو ناجح بالمهام التي يوكلها لهم أعضاء منظمتنا.
    Many of our members are Shi'a religious and lay persons from Iraq and Iraqi exiles living abroad. UN والعديد من أعضاء منظمتنا هم من الشيعة وأشخاص عاديين من العراق ومن العراقيين الذين يعيشون في المنفى في الخارج.
    Health and age are also cited by our members as reasons for social exclusion. UN ويُشير أعضاء منظمتنا إلى الصحة والعمر أيضا كأسباب للإقصاء الاجتماعي.
    Governments, our members tell us, have often sold the potential future resources of their countries to mining companies. UN ويقول لنا أعضاء منظمتنا إن الحكومات تعمد في غالب الأحيان إلى بيع موارد بلدانها المستقبلية الكامنة إلى شركات التعدين.
    A particularly vulnerable and isolated subset of women with whom many of our members work closely are victims of trafficking and forced migration. UN وثمة فئة فرعية من النساء ضعيفة ومعزولة بصفة خاصة ويعمل معهن كثير من أعضاء منظمتنا عن كثب، وهن ضحايا الاتجار والهجرة القسرية.
    Many of our members also work in rural communities that are divided along ethnic and communal lines, where indigenous populations often suffer from deep-seated discrimination and exclusion. UN ويعمل كثير من أعضاء منظمتنا أيضا في المجتمعات المحلية الريفية المنقسمة على أسس عرقية ومجتمعية، حيث كثيرا ما تعاني الشعوب الأصلية من التمييز والإقصاء بشكل راسخ.
    our members work to address the lack of voice and lack of choice that contribute significantly to the enduring poverty and social exclusion of many indigenous communities. UN ويعمل أعضاء منظمتنا لمعالجة الافتقار إلى الأصوات والنقص في الاختيارات وهما يُسهمان بصورة كبيرة في استمرار الفقر والإقصاء الاجتماعي في كثير من مجتمعات الشعوب الأصلية.
    The overwhelming membership of our Organization demands no less in the interest of its continued relevance. UN ولا ترضى الأغلبية العظمى من أعضاء منظمتنا بما هو أقل من ذلك لصالح استمرار أهمية المنظمة.
    members of our organisation helped people secure tenure for land rights and access to water. UN وساعد أعضاء منظمتنا الناس على تأمين حيازة حقوق الأراضي والوصول إلى المياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more