"أعضاء هذه الجمعية" - Translation from Arabic to English

    • members of this Assembly
        
    • members of the Assembly
        
    • member of this Assembly
        
    We appreciate the high level of reporting that the Secretary-General and his staff have continued to provide to members of this Assembly. UN ونحن نقدر المستوى العالي للتقارير التي ما برح الأمين العام والعاملون معه يقدمونها إلى أعضاء هذه الجمعية.
    I know that the members of this Assembly will be with us as we address and take up that particular challenge. UN وأنا موقن من أن أعضاء هذه الجمعية سيكونون معنا ونحن نواجه ذلك التحدي الخاص ونتصدى له.
    We have no doubt that most members of this Assembly are sincere supporters of the peace process in the Middle East. UN ولا يخالجنا شك في أن معظم أعضاء هذه الجمعية مؤيدون مخلصون لعملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    We also thank all the sponsors of the draft resolution and all the members of this Assembly for their support for the draft. UN ونعرب أيضا عن الشكر لجميع البلدان المشتركة في تقديم مشروع القرار وجميع أعضاء هذه الجمعية العامة لدعمهم لمشروع القرار.
    We request that most members of the Assembly reject it. UN ونرجــــو أن يقوم معظـم أعضاء هذه الجمعية برفضه.
    The Tribunal's achievements would not have been possible without the vital support of the members of this Assembly. UN وما حققته المحكمة من منجزات ما كان له أن يتحقق من دون الدعم الحيوي من لدى أعضاء هذه الجمعية.
    I appeal to the members of this Assembly to adopt the text by consensus. UN وإنني أناشد أعضاء هذه الجمعية أن يصدقوا على نص المشروع بتوافق الآراء.
    Although momentum on this issue is not at its greatest, statements by delegations yesterday and today prove that belief in the need for Security Council reform is shared by almost all members of this Assembly. UN وعلى الرغم من أن الزخم المتولد بشأن هذه المسالة ليس في أعلى مستوى له، فقد أظهرت بيانات الوفود أمس واليوم أن الإيمان بضرورة إصلاح مجلس الأمن يتشاطره كل أعضاء هذه الجمعية تقريبا.
    You have our full support and best wishes in all your efforts to promote the interests of the members of this Assembly. UN ونؤكد لكم دعمنا الكامل وأطيب تمنياتنا في كل ما تبذلونه من جهود للنهوض بمصالح أعضاء هذه الجمعية.
    Twenty-one members of this Assembly are still outside the Convention. UN ولا زال 21 عضوا من أعضاء هذه الجمعية خارج الاتفاقية.
    We join the other members of this Assembly in warmly welcoming the new South Africa here. Their struggle was long, arduous and painful. UN ننضم إلى أعضاء هذه الجمعية اﻵخرين في الترحيب بحرارة بجنوب افريقيا الجديدة هنا وقد كان نضالها طويلا شاقا مؤلما.
    Two years ago I called upon all the members of this Assembly to join in the fight against these forces. UN وقبل عامين دعوت جميع أعضاء هذه الجمعية العامة الى الاشتراك في مكافحة هذه القوى.
    The profound and rapid changes on the international scene make it necessary for the members of this Assembly to renew their commitment to the objectives of the United Nations as set up by the founding fathers. UN إن التغيرات العميقة والسريعة على الساحة الدولية تجعل من الضروري أن يجدد أعضاء هذه الجمعية العامة التزامهم بأهداف اﻷمم المتحدة كما حددها اﻵباء المؤسسون.
    Finally, Mr. President, I would like to assure you and all the members of this Assembly that the members of the Council will listen attentively to the debate which is being held today. UN أخيرا، سيدي الرئيس، أود أن أؤكد لكم ولجميع أعضاء هذه الجمعية أن أعضاء مجلس اﻷمن سيستمعون باهتمام إلى المناقشات التي ستدور اليوم.
    We also wish to express appreciation and gratitude to all members of this Assembly that voted in favour of the resolution on this subject last year. UN ونود كذلك أن نعرب عن التقدير والامتنــان لجميــع أعضاء هذه الجمعية الذين صوتوا مؤيدين للقرار بشأن هذه المسألة العام الماضي.
    It is here in this Assembly that funding for the Tribunals is decided, and it will be the level of financial and political support received from members of this Assembly that will play a major role in determining whether the Tribunals achieve their full potential. UN وهنا في هذه الجمعية يتقرر تمويل هاتين المحكمتين، وإن مستوى الدعم المالي والسياسي الذي ستحظيان به من أعضاء هذه الجمعية سيلعب دورا رئيسيا في تحديد ما إذا كانتا ستحققان كامل طاقتيهما.
    members of this Assembly should know that that is the main reason why my country does not agree to the extradition of the suspects to either the United States or the United Kingdom. UN وليعلم السادة أعضاء هذه الجمعية الموقرة بأن هذا هو السبب الجوهري الــذي جعــل بــلادي لا تقبل بتسليم المشتبه فيهما إلى أي من الولايات المتحدة أو المملكة المتحدة، ﻷن هاتين الدولتيــن خصمــان.
    If it were really acting on their behalf, the views of the members of the organizations I have mentioned, who account for over two thirds of the members of this Assembly, should have been taken into consideration. UN إن مجلس اﻷمن لا يعمل باسم الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة، ولو كان يتصرف حقيقة باسم هذه الدول، فالمنظمات التـــي ذكــرتها، يمثــل أعضاؤها ما يزيد علـــى ثلثي أعضاء هذه الجمعية الموقرة.
    In that light, we are ready to welcome with appreciation the support of members of this Assembly who would be willing to stand with us and to support us in this endeavour through provision of such resources as finance, technology and capacity support. UN وعلى ضوء ذلك، نحن على استعداد للترحيب، مع التقدير، بدعم أعضاء هذه الجمعية العامة الذين يرغبون في الوقوف إلى جانبنا ودعم جهودنا من خلال تقديم الموارد، كالتمويل والتكنولوجيا ودعم القدرات.
    We hope that future reports on the financing of UNIFIL will continue to take into account the views of my delegation, the delegation that is primarily concerned with this issue, which concurs with those of all of the members of the Assembly. UN ونرجو أن تستمر التقارير عن تمويل القوة في المستقبل في أخذ آراء وفدي بعين الاعتبار، وهو الوفد المعني أساسا بهذه المسألة، الآراء التي تتوافق مع آراء جميع أعضاء هذه الجمعية.
    If we continue down our current course, every member of this Assembly will see irreversible changes within its borders. UN وإذا ما واصلنا السير في المسار الذي نسلكه حاليا، فسوف يرى كل عضو من أعضاء هذه الجمعية تغيرات لا رجعة فيها داخل حدوده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more