"أعضاء هذه الهيئة" - Translation from Arabic to English

    • members of this body
        
    • Board members
        
    • membership of this body
        
    • members of that body
        
    The members of this body reflect virtually every culture, ethnicity and geographical region. UN أعضاء هذه الهيئة يمثلون بالفعل كل الثقافات والإثنيات والمناطق الجغرافية.
    It is incumbent on the members of this body to act, if necessary by raising the level of attention to the situation of the Conference on Disarmament in their own capitals. UN ومن واجب أعضاء هذه الهيئة أن يتخذوا إجراءات برفع درجة الاهتمام بحالة مؤتمر نزع السلاح في عواصمهم إذا اقتضى الأمر ذلك.
    I have stated that the United States is prepared to listen, to participate, to contribute, and to discuss issues of concern to all members of this body. UN وأكدت أن الولايات المتحدة مستعدة للاستماع للقضايا التي تهم كافة أعضاء هذه الهيئة والمشاركة والمساهمة فيها ومناقشتها.
    The increase of $128,600 is due to the holding of one additional session of the Board ($83,000), three additional missions per year to be carried out by Board members ($27,600) and additional travel requirements for the members of the Subcommission ($18,000). UN وتعزى الزيادة البالغة ٦٠٠ ١٢٨ دولار إلى انعقاد دورة إضافية واحدة للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ٣٠٠ ٣٨ دولار وثلاث بعثات إضافية سنوية يقوم بها أعضاء هذه الهيئة )٦٠٠ ٢٧ دولار(، واحتياجات إضافية لسفر أعضاء اللجنة الفرعية )٠٠٠ ١٨ دولار(.
    My delegation also hereby calls on the United Nations to urge the United States of America to immediately and unconditionally lift its embargo on Cuba, in accordance with the wishes of more than 98 per cent of the membership of this body. UN كذلك يناشد بلدي الأمم المتحدة هنا بأن تحض الولايات المتحدة الأمريكية على العمل فورا ومن دون شروط على رفع الحظر المفروض على كوبا، وذلك وفقا لرغبات أكثر من 98 في المائة من مجموع أعضاء هذه الهيئة.
    He wished to thank her personally for teaching him how to be a member of the Committee; he well knew the esteem and affection in which she was held by all members of that body. UN وقال إنه يرغب في توجيه الشكر لها شخصيا إذ أنها هي التي علمته كيف يكون عضوا في اللجنة؛ وأنه يعرف تمام المعرفة ما يكنه لها جميع أعضاء هذه الهيئة من تبجيل وإعزاز.
    On behalf of the Government and the people of Palau, I extend our sincere appreciation to the members of this body for their assistance. UN وباسم حكومة وشعب بالاو، أقدم تقديرنا المخلص إلى أعضاء هذه الهيئة على مساعداتهم.
    When we begin work, we fully anticipate that many members of this body will offer proposals that will help shape that agreement. UN وعندما نبدأ العمل، نتوقع تماماً أن يقدم كثير من أعضاء هذه الهيئة اقتراحات ستساعد على تشكيل ذلك الاتفاق.
    I also appreciate the support of members of this body conveyed to me by your predecessor upon my taking up my duties as the Secretary-General's High Representative for Disarmament Affairs. UN وأقدر كذلك دعم أعضاء هذه الهيئة الذي نقله إلي سلفكم إبان تقلدي منصب الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    That would certainly be a development the Netherlands, and, we sincerely believe, the members of this body as a whole would applaud. UN ومن المؤكد أن ذلك سيشكل تطوراً ستهلل له هولندا، وباعتقادنا الصادق، سيهلل له كذلك أعضاء هذه الهيئة بمجملهم.
    The members of this body must work together to strengthen security in a world threatened by stateless extremists. UN ولا بد أن يعمل أعضاء هذه الهيئة معا لتعزيز الأمن في عالم يهدده المتطرفون من غير الدول.
    Today, again, the delegation of Micronesia joins with many other members of this body in calling for attention to be given to the reform of the United Nations. UN واليوم ينضم وفد ميكرونيزيا من جديد إلى أعضاء هذه الهيئة الكثيرين في المطالبة بإيلاء الاهتمام لإصلاح الأمم المتحدة.
    I wish to reiterate our firm commitment to actively pursue disarmament in cooperation with all neighbours in South Asia, as well as all other members of this body. UN وأود أن أكرر التأكيد على التزامنا الثابت بمتابعة عملية نـزع السلاح بنشاط، بالتعاون مع كل جيراننا في جنوب آسيا، وكذلك مع سائر أعضاء هذه الهيئة.
    In short, it's time for the members of this body to approve a programme of work and get started on FMCT negotiations. UN وباختصار، آن الأوان ليوافق أعضاء هذه الهيئة على برنامج عمل وليبدأوا التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    From 1990 to 1993 they constituted 22.7 per cent of the members of this body. UN ومنذ عام ٠٩٩١ حتى عام ٣٩٩١ تمثل النساء ٧ر٢٢ في المائة من عدد أعضاء هذه الهيئة.
    And to the members of this body, I would say, if you withdraw from this fight, the deaths of these three men will serve as nothing more than a call to surrender. Open Subtitles و على أعضاء هذه الهيئة, وأود أن أقول , إذا كنت الانسحاب من هذه المعركة , وفاة هؤلاء الرجال الثلاثة
    In terms of outcome, it is what the members of this body actually wish to do - if there are any outcomes. UN فهذا من حيث النتائج، ما يود أعضاء هذه الهيئة فعله حقاً - إن أسفر النقاش عن أي نتائج.
    In 2001, and again in 2006, members of this body came together in a spirit of solidarity to demonstrate our commitment to international measures aimed at combating the pandemic of HIV and AIDS. UN في عام 2001، ومرة أخرى في عام 2006، اجتمع أعضاء هذه الهيئة معا بروح من التضامن، بهدف إظهار التزامنا بالتدابير الدولية الرامية إلى مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية ومرض الإيدز.
    members of this body have on several occasions reiterated the fact that the Security Council in its current form does not reflect the realities of today's world, and yet, for more than a decade now, the Assembly has remained stagnant on that issue. UN وأكد أعضاء هذه الهيئة مجددا في عدة مناسبات أن مجلس الأمن بتشكيله الحالي لا يعكس واقع العالم اليوم، لكن، ولأكثر من عقد، ما فتئت الجمعية تمر بحالة ركود بشأن تلك المسألة.
    The increase of $128,600 is due to the holding of one additional session of the Board ($83,000), three additional missions per year to be carried out by Board members ($27,600) and additional travel requirements for the members of the Subcommission ($18,000). UN وتعزى الزيادة البالغة ٦٠٠ ١٢٨ دولار إلى انعقاد دورة إضافية واحدة للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ٣٠٠ ٣٨ دولار وثلاث بعثات إضافية سنوية يقوم بها أعضاء هذه الهيئة )٦٠٠ ٢٧ دولار(، واحتياجات إضافية لسفر أعضاء اللجنة الفرعية )٠٠٠ ١٨ دولار(.
    We are disappointed that a minority of the membership of this body has succeeded in preventing a consensus from being allowed to emerge on this important subject, when 70 Members, from all parts of the globe, had indicated the need for more work to be done. UN ونشعر بخيبة اﻷمل ﻷن أقليــة مــن أعضاء هذه الهيئة نجحت في أن تحول دون التوصل إلــى توافق في اﻵراء حول هذا الموضوع الهام، في وقت بيﱠن فيــه ٧٠ عضوا من كل أنحاء المعمورة أن النص يحتاج إلــى مزيــد من العمل.
    According to the most recent predictions of the Organization for Economic Cooperation and Development, the members of that body will fail to contribute $21 billion dollars of the total amount pledged to international development assistance in 2010. UN ووفقا لآخر توقعات منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية، فإن أعضاء هذه الهيئة لن يساهموا بمبلغ 21 مليار دولار من الإجمالي المتعهد به للمساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more