Enhancing the effectiveness of the Local Committee on Contracts by training its members on their level of authority and main roles. | UN | تعزيز فعالية اللجنة المحلية المعنية بالعقود وذلك بتدريب أعضائها بشأن مستوى السلطة المخولة لهم وأدوارهم الرئيسية. |
It was established to enhance cooperation and coordination among its members on forest-related issues. | UN | وقد تأسست هذه الشراكة لتعزيز التعاون والتنسيق بين أعضائها بشأن المسائل المتعلقة بالغابات. |
The organization was involved in sensitizing its members on the mechanisms and role of the United Nations. | UN | وشاركت المنظمة في توعية أعضائها بشأن آليات الأمم المتحدة ودورها. |
Pauktuutit has consulted with its membership on matters related to the federal Government's duty to consult with them by virtue of their recognition as a founding people in Canada's Constitution. | UN | وتشاورت الرابطة مع أعضائها بشأن المسائل المتصلة بواجب الحكومة الاتحادية أن تتشاور معهم بحكم الاعتراف بهم بصفتهم شعبا مؤسسا في دستور كندا. |
Being strictly a deliberative forum, the Commission often encounters disagreements among its members over policies and priorities. | UN | والهيئة، بوصفها منتدى تداوليا بحتا، كثيرا ما تواجه اختلافات بين أعضائها بشأن السياسات والأولويات. |
Moreover, one organization, Québec Native Women, will hire a coordinator responsible for seeking the views of its members about the various issues surrounding domestic violence. | UN | علاوةً على ذلك، ستقوم منظمة اسمها نساء الشعوب الأصلية في كيبك، باستئجار منسق مسؤول عن التماس آراء أعضائها بشأن مختلف المسائل المحيطة بالعنف المنزلي. |
(a) To continuously exchange information and experiences among its members concerning questions within the field of safety and environmental inspection of motor vehicles and their trailers; | UN | )أ( تبادل المعلومات والخبرات بصورة مستمرة فيما بين أعضائها بشأن المسائل الواقعة في نطاق السلامة والفحص البيئي للمركبات اﻵلية ومقطوراتها؛ |
:: ICAO proactively educates its members on the dangers of illegal registrations; | UN | :: أن تبادر المنظمة إلى تثقيف أعضائها بشأن مخاطر عمليات التسجيل غير القانوني؛ |
The Bureau agreed that the Secretariat should set out to solicit the views of its members on issues of coordination in environment statistics. | UN | ووافق المكتب على أن تشرع اﻷمانة العامة في طلب آراء أعضائها بشأن قضايا التنسيق في إحصاءات البيئة. |
With her assistance, IAVE regularly reports to its members on relevant United Nations activities. | UN | وتقدم الرابطة، بمساعدتها، تقارير منتظمة إلى أعضائها بشأن أنشطة اﻷمم المتحدة ذات الصلة. |
The richness of the discussions within the Agency and among its members on the technical cooperation activities of the Agency is reflected in this resolution. | UN | يتجلى ثراء المناقشـــات داخل الوكالة وفيما بين أعضائها بشأن أنشطة التعاون التقني للوكالة في هذا القرار. |
The Chairman of the Legal Subcommittee had also conducted informal, open-ended consultations with all its members on its working methods and agenda. | UN | ١٧ - كما أجرى رئيس اللجنة الفرعية القانونية مشاورات غير رسمية ومفتوحة مع جميع أعضائها بشأن طرق عملها وجدول أعمالها. |
IBA sent surveys to its members on the independence of the Bar and women's rights. | UN | وبعثت الرابطة باستقصاءات إلى أعضائها بشأن استقلال نقابات المحامين وحقوق المرأة. |
However, NAFO has not been successful in securing the agreement of all of its members on those quotas. | UN | إلا أن المنظمة لم تنجح في تأمين اتفاق جميع أعضائها بشأن تلك الحصص. |
UNODC participated in three meetings of the Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction and briefed its members on its work on chemical, biological, radiological and nuclear terrorism. | UN | وشارك المكتب في ثلاثة اجتماعات عقدتها الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، وقدّم إحاطة إلى أعضائها بشأن عمله في مجال مكافحة الإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي. |
In addition, the subcommission may decide to assign further work to its members on specific parts of the submission in intersessional periods. | UN | وفضلا عن ذلك، يجوز للجنة الفرعية أن تقرر إسناد أعمال إضافية إلى أعضائها بشأن أجزاء محددة من الطلب في الفترات التي تتخلل الدورات. |
With the endorsement of IACCA, WMO embarked on the retrospective, mainly based on information solicited from its members on national impacts, the national capacity to meet needs and the views of other national institutions. | UN | وبعد موافقة اللجنة، شرعت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية في الدراسة التأملية، التي تستند بصورة رئيسية إلى معلومات طلبتها من أعضائها بشأن اﻵثار الوطنية، والقدرات الوطنية لتلبية الاحتياجات، وآراء المؤسسات الوطنية اﻷخرى. |
In addition, the subcommission may decide to assign further work to its members on specific parts of the submission in intersessional periods. | UN | وفضلا عن ذلك، يجوز للجنة الفرعية أن تقرر إسناد أعمال إضافية إلى أعضائها بشأن أجزاء محددة من الطلب في الفترات التي تتخلل الدورات. |
More than words would be needed to give effect to the results of the Conference, and IOM had made and would make significant efforts to continue a dialogue within its membership on the conclusions of the Conference. | UN | فالكلام وحده لا يكفي لتنفيذ نتائج المؤتمر، والمنظمة، من ناحيتها، قد بذلت وسوف تبذل جهودا كبيرة لمواصلة الحوار بين أعضائها بشأن ما توصل إليه المؤتمر من استنتاجات. |
In 1993 and 1996 the Association of German Cities (Deutscher Städtetag) carried out surveys of its membership on measures taken to support access to employment. | UN | 176- وقد أجرت جمعية المدن الألمانية (Deutscher Städtetag) استقصاءات لدى أعضائها بشأن تدابير دعم امكانية الحصول على الوظائف تتناول السنتين 1993 و1996. |
Being a strictly deliberative forum, the Commission often encounters disagreements among its members over policies and priorities. | UN | فالهيئة بوصفها منتدى تداوليا خالصا، كثيرا ما تصادف اختلافات في الرأي بين أعضائها بشأن السياسات والأولويات. |
Moreover, as a founding member of the Organization of the Islamic Conference (OIC), Algeria has always worked to ensure that OIC makes efforts to educate its members about the cross-border threat posed by terrorism. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الجزائر ما فتئت تعمل، بصفتها عضوا مؤسسا في منظمة المؤتمر الإسلامي، على كفالة بذل المنظمة لجهود لتوعية أعضائها بشأن الخطر العابر للحدود الذي يشكله الإرهاب. |
Part I. Franciscans International (FI) is a non-governmental organization at the UN that serves all Franciscans and the world community by bringing spiritual, ethical and Franciscan values to the various UN for a and agendas, especially focusing on peacemaking, concern for the poor and care of creation, and by educating its members concerning UN programs and agencies. | UN | الجزء الأول: منظمة الفرنسيسكان الدولية منظمة غير حكومية تتمتع بمركز استشاري عام لدى الأمم المتحدة، وتعمل على خدمة جميع الفرنسيسكان والمجتمع الدولي، بإدخال القيم الروحية والأخلاقية الفرنسيسكانية في مختلف برامج الأمم المتحدة، ولا سيما بالتركيز على صنع السلام والاهتمام بالفقراء ورعايتهم، وتثقيف أعضائها بشأن برامج ووكالات الأمم المتحدة. |