"أعضائها في" - Translation from Arabic to English

    • its members in
        
    • its members on
        
    • their members in
        
    • of its members
        
    • its members to
        
    • of their members
        
    • their members with the
        
    • its membership in
        
    • its Member Countries in
        
    • of members in
        
    • its members into
        
    • members in the
        
    The Subcommittee had provided assessment through the participation of its members in national and regional events organized by civil society. UN وقدمت اللجنة الفرعية التقييم من خلال مشاركة أعضائها في مناسبات إقليمية ووطنية نظمها المجتمع المدني.
    The Association also represents its members in negotiations with provincial authorities and the Mombasa Coast and Tourist Association. UN وتقوم الرابطة بتمثيل أعضائها في المفاوضات مع سلطات المقاطعة وجمعية ساحل مومباسا السياحية.
    It was further noted that the Commission as a whole might need more time to examine the recommendations of the Commission prepared by the subcommission and to seek the views of its members on various points. UN ولوحظ أيضا أن اللجنة ككل قد تحتاج إلى وقت أطول لدراسة توصياتها التي أعدتها لها اللجنة الفرعية والتماس الرأي من أعضائها في شتى النقاط.
    Through its members on the ground and the Chairperson's visits to Bujumbura, the Commission has been able to draw greater attention to the challenges of peacebuilding and facilitate joint actions to further the peace process in Burundi. UN ومكنت اللجنة، بفضل وجود أعضائها في الميدان، والزيارات التي قام بها رئيسها إلى بوجمبورا، من زيادة التركيز على التحديات التي تعترض بناء السلام ومن اتخاذ تدابير بمشاركة جميع الأطراف بشأن عملية السلام في بوروندي.
    The professional associations of the legal professions in such cases are duty bound to rush in aid of their members in such situations. UN ومن واجب الرابطات المهنية للمحامين أن تهبّ لنجدة أعضائها في هذه الحالات.
    The Committee reaffirmed the responsibility and privileges of its members in the decision-making process and the recommendations they adopt. UN وأعادت اللجنة تأكيد واجبات وامتيازات أعضائها في عملية صنع القرارات وفي التوصيات التي يعتمدونها.
    The Committee reaffirmed the responsibility and privileges of its members in the decision-making process and the recommendations they adopt. UN وأعادت اللجنة تأكيد واجبات وامتيازات أعضائها في عملية صنع القرارات وفي التوصيات التي يعتمدونها.
    The OIC was founded 30 years ago not only to strengthen unity and solidarity among the Islamic Ummah community but also to forge cooperation among its members in all areas. UN لقد أسـست منــظمة المؤتمر اﻹســلامي قبل ثلاثين عاما، ليس لتعزيز الوحدة والتضامن بين مجتــمع اﻷمة اﻹسلامية فحسب، وإنما أيضا لتحقيق التعاون بين جميع أعضائها في جميع المجالات.
    :: The provision of consultative expertise for the members of the Mission and training of its members in the fields of communications, administration, transport and data collection UN :: توفير خبرات استشارية لأعضاء البعثة وتدريب أعضائها في مجالات الاتصالات والإدارة والنقل وجمع المعلومات
    ASSET provides assistance to its members in product development, marketing, training, access to finance, coordination of member activities and representation of the member organisation to government. UN وتقدم الرابطة المساعدة إلى أعضائها في تطوير المنتجات، والتسويق، والتدريب، والحصول على التمويل، وتنسيق أنشطة الأعضاء، وتمثيل المنظمات الأعضاء لدى الحكومة.
    :: Provide for the exchange of training standards worldwide and support its members in all psychotherapeutic concerns. UN :: إتاحة الفرص لتبادل معايير التدريب في جميع أنحاء العالم، ودعم أعضائها في جميع ما يصادفونه من شواغل متعلقة بالعلاج النفسي.
    51. On 8 March 1996, the day of the submission of the present report to the Secretary-General, the Commission received from the office of the United Nations Development Programme at Kampala a note to the effect that the Ugandan Minister for Foreign Affairs would be prepared to meet its members on 15 March 1996. UN ٥١ - وفي ٨ آذار/مارس ١٩٩٦، أي في نفس يوم تقديم هذا التقرير إلى اﻷمين العام، تلقت اللجنة من مكتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بكمبالا مذكرة تقول بأن وزير الخارجية مستعد لمقابلة أعضائها في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٦.
    (a) Note by the Secretary-General concerning the vacancies in the membership of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that would occur as a result of the expiration of the term of office of five of its members on 31 December 2005 (A/60/101); UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشـأن الشواغر التي ستنشـأ في عضوية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية نتيجة لانتهاء مدة عضوية خـمسـة من أعضائها في 31 كانون الأول/ديسمبـر 2005 (A/60/101)؛
    (a) Note by the Secretary-General concerning the vacancies in the membership of the Committee on Contributions that would occur as a result of the expiration of the term of office of six of its members on 31 December 2005 (A/60/102); UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن الشواغر التي ستنشأ في عضوية لجنة الاشتراكات، نتيجة انتهاء مدة عضوية ستة من أعضائها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 (A/60/102)؛
    (a) Note by the Secretary-General concerning the vacancies in the membership of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions that would occur as a result of the expiration of the term of office of six of its members on 31 December 2004 (A/59/101); UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشـأن الشواغر التي ستنشـأ في عضوية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية نتيجة لانتهاء مدة عضوية ستة من أعضائها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 (A/59/101)؛
    (a) Note by the Secretary-General concerning the vacancies in the membership of the Committee on Contributions that would occur as a result of the expiration of the term of office of six of its members on 31 December 2004 (A/59/102); UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن الشواغر التي ستنشأ في عضوية لجنة الاشتراكات، نتيجة انتهاء مدة عضوية ستة من أعضائها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 (A/59/102)؛
    (a) Note by the Secretary-General concerning the vacancies in the membership of the United Nations Administrative Tribunal that would occur as a result of the expiration of the term of office of three of its members on 31 December 2004 (A/59/104); UN (أ) مذكرة من الأمين العام تتصل بالشواغر التي ستحدث في عضوية المحكمة الإدارية للأمم المتحدة نتيجة انتهاء مدة عضوية ثلاثة من أعضائها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 (A/59/104)؛
    The question now was to find means of using remittances for the benefit of the workers' home communities, as some groups of emigrant workers were already doing by investing funds collected from their members in their country of origin. UN والأمر يقتضي اليوم البحث عن وسائل لوضع هذه الأموال في خدمة المجتمعات الأصلية، مما تقوم به بالفعل بعض مجموعات للعمال المهاجرين، حيث تستخدم الأموال التي تجمعها من أعضائها في الاستثمار ببلدانهم الأصلية.
    43. The International Competition Network (ICN) relies on its members to provide technical assistance to new competition agencies. UN 43- تعتمد الشبكة الدولية للمنافسة على أعضائها في تقديم المساعدة التقنية إلى الوكالات الجديدة المعنية بالمنافسة.
    International NGOs were also present, and hundreds of their members worked throughout the country. UN وإلى جانب هذه المنظمات، هناك المنظمات غير الحكومية الدولية التي ينتشر المئات من أعضائها في شتى أنحاء البلد.
    The Committee continued to deepen its engagement and cooperation with international, regional and subregional organizations; it encouraged and assisted them in the development of capacities that would improve their ability to assist their members with the implementation of resolution 1373 (2001). UN وواصلت اللجنة تعميق مشاركتها وتعاونها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية؛ وشجعتها وساعدتها في تنمية القدرات التي من شأنها أن تحسن مقدرتها على مساعدة أعضائها في تنفيذ القرار 1373 (2001).
    To facilitate this AIC provides training, information and access to modern means of communication to its membership in developing countries. UN ولتيسير ذلك، توفر الرابطة الدولية التدريب والمعلومات وفرص تزويد أعضائها في البلدان النامية بوسائل الاتصال الحديثة.
    In that regard, ASEAN called for greater participation of its Member Countries in the decision- and policy-making of the Bretton Woods institutions and the Doha Round of trade negotiations within the World Trade Organization framework. UN وفي هذا الصدد، تدعو بلدان الرابطة إلى زيادة مشاركة أعضائها في صنع القرار ورسم السياسات داخل مؤسسات بريتون وودز وفي جولة الدوحة للمفاوضات التجارية في إطار منظمة التجارة العالمية.
    To enable the WMO secretariat to act quickly and effectively in support of members in situations of emergency and disaster, an Emergency and Disaster Response Group (EDRG) has been established within the WMO secretariat. UN وسعيا إلى تمكين أمانة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية من تقديم مساعدة سريعة فعالة إلى أعضائها في حالات الطوارئ والكوارث، أنشئ فريق للتصدي لحالات الطوارئ والكوارث داخل أمانة المنظمة.
    It subsequently assured the Government and the international community of its willingness to release the children associated with the movement, but again made the release conditional on the start of the disarmament, demobilization and reintegration process for all its combatants and the integration of its members into security institutions. UN وأكدتا قوات التحرير الوطنية فيما بعد للحكومة والمجتمع الدولي استعدادها للإفراج عن الأطفال المرتبطين بالحركة، ولكنها مرة أخرى جعلت الإفراج عنهم مشروطا ببدء عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لجميع مقاتليها وتحقيق إدماج أعضائها في المؤسسات الأمنية.
    The Panel met with a number of network members in the Gulf States, Europe and elsewhere. UN وقد اجتمع الفريق مع عدد من أعضائها في دول الخليج وأوروبا وأماكن أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more