"أعضائه على" - Translation from Arabic to English

    • its members to
        
    • its members on
        
    • the members
        
    • its members for
        
    • its members of
        
    The InterParliamentary Union must play a role in all this by urging its members to work cooperatively and supportively on reform of the Organization. UN ويجب أن يضطلع الاتحاد البرلماني الدولي بدور في كل ذلك من خلال حث أعضائه على التعاون والتآزر لإصلاح المنظمة.
    It further emphasizes the determination of its members to contribute towards the attainment of progress, freedom and justice throughout the world by promoting global peace and security. UN كما يؤكد على تصميم أعضائه على اﻹسهام في تحقيق التقدم والحرية والعدالة في جميع أنحاء العالم من خلال النهوض بالسلم واﻷمن العالميين.
    I also sent a message to the Conference at the beginning of its 2012 session in which I urged its members to restore the Conference to the central role it can and must play in strengthening the rule of law. UN وفي مستهل دورة عام 2012، وجهتُ رسالة إلى المؤتمر قمت فيها بحثّ أعضائه على العمل على أن يستعيد المؤتمر الدور المركزي الذي يمكن، بل ولا بد، له أن يؤديه في تعزيز سيادة القانون.
    The Milan Club of Arbitrators submits comments it received from two of its members on the draft revised UNCITRAL Arbitration Rules. UN يقدّم نادي المحكَّمين في ميلانو التعليقات التي تلقّاها من اثنين من أعضائه على مشروع الصيغة المنقّحة لقواعد الأونسيترال للتحكيم.
    In terms of section 238 of the Constitution an international agreement becomes binding on Swaziland by an Act of Parliament or a resolution of at least two-thirds of the members at a joint sitting of the two Chambers of Parliament. UN وطبقاً للمادة 238 من الدستور، تصبح الاتفاقات الدولية ملزمة لسوازيلند بموجب قانون من البرلمان أو قرار صادر عن ثلثي أعضائه على الأقل في جلسة مشتركة بين الغرفتين.
    We commend all its members for their hard work and dedication over the past year. UN ونحن نحيي كل أعضائه على عملهم الجاد وتفانيهم خلال العام المنصرم.
    I submitted an additional report (S/1994/435) to the Security Council on 14 April 1994 to apprise its members of political developments, transitional arrangements and the activities of UNOMSA in the immediate period leading up to the elections. UN ٧٨٢ - وقدمت تقريرا إضافيا )S/1994/435( إلى مجلس اﻷمن في ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ ﻹطلاع أعضائه على التطورات السياسية والترتيبات الانتقالية وأنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا في الفترة السابقة للانتخابات مباشرة.
    5. Its readiness to encourage its members to monitor the progress of their projects aiming at delivering a sustainable industry, and to report their experience and outcomes during the next and future CIBJO Congresses. UN 5 - استعداده لتشجيع أعضائه على رصد التقدم المحرز في مشاريعهم التي تهدف إلى إقامة صناعة مستدامة، وتقديم تقارير عن خبراتهم وما حققوه من نواتج خلال المؤتمرات القادمة والمقبلة للاتحاد.
    It takes measures to encourage its members to adopt the requirements of the resolution as the framework for their endeavours and works with other UN organs, as well as other inter-governmental organizations, to elicit their support for the requirements of the resolution. UN ويتخذ إجراءات لتشجيع أعضائه على اعتماد مقتضيات القرار كأساس لأعمالهم ويسعى لدى الأجهزة الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية، للموافقة على مقتضيات هذا القرار.
    With regard to these Conventions, ICCA urged its members to contact their Governments to ask for rapid ratification and entry into force. UN وفيما يتعلق بهذه الاتفاقيات، حث المجلس كلا من أعضائه على الاتصال بحكومته لطلب التصديق على هذه الاتفاقيات ودخولها حيز النفاذ على وجه السرعة.
    In fact, the power of the Council lies in the ability of its members to complement each other, through their diverse perspectives, and to merge in making a coherent decision. UN والواقع أن قوة المجلس تكمن فـي قــدرة أعضائه على أن يكمل بعضهم البعض اﻵخر، مـن خــلال وجهــات نظرهــم المتنوعة، والتقائهم في صنع قرار متماسك.
    Kuwait has confidence in the wisdom of the Security Council and the ability of its members to fulfil their mandate. We trust that they are keen to ensure their collective commitment to the Security Council resolutions and thus compel the Iraqi regime to recognize that it has no option but to begin the complete and documented implementation of all those resolutions to the letter. UN إن الكويت تثق في حكمة مجلس اﻷمن، وتثق في قدرة أعضائه على تحمل أعباء المسؤولية وحرصهم على أن يكون الالتزام بالقرارات التزاما جماعيا بحيث يدرك النظام العراقي بأن لا خيار له إلا التنفيذ الحرفي والموثق لجميع قرارات مجلس اﻷمن.
    67. It further agreed to encourage its members to examine the specific outcomes of the special session and the proposed new strategies for implementation. UN ٦٧ - ووافق كذلك المنتدى على تشجيع أعضائه على بحث النتائج المحددة التي توصلت إليها الدورة الاستثنائية والاستراتيجيات الجديدة المقترحة لتنفيذها.
    - In June 1995, a squatters' rights workshop was held for the Urban Sector Group, training its members to teach squatters about their rights. UN - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٥، عقدت حلقة عمل بشأن حقوق سكان اﻷحياء العشوائية لفريق القطاع الحضري وذلك لتدريب أعضائه على تعريف سكان اﻷحياء العشوائية بحقوقهم.
    The note reflected an array of new elements in the work of the Council, including enshrining the intent of its members to invite, as needed, the chairs of the country configurations of the Peacebuilding Commission to participate in official meetings of the Council in order to consider the relevant countries' situations. UN وأوضحت المذكرة مصفوفة من العناصر الجديدة في أعمال المجلس، تتضمن عزم أعضائه على القيام، حسب الاقتضاء، بدعوة رؤساء التشكيلات القطرية للجنة بناء السلام للاشتراك في الجلسات الرسمية للمجلس بغية النظر في حالات البلدان ذات الصلة.
    The panel shall take the necessary measures to facilitate the receipt of information or evidence provided to its members on a confidential basis. UN ويتخذ الفريق التدابير الضرورية لتيسير تسلّم المعلومات أو الأدلة المقدمة إلى أعضائه على أسس من السرية.
    The Council of Europe has a long and successful history of promoting unity among its members on the basis of shared values of democracy, human rights and the rule of law. UN إن لدى مجلس أوروبا تاريخا طويلا وناجحا في تشجيع الوحدة بين أعضائه على أساس القيم المشتركة للديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    The Conference on Disarmament, inter alia, conducts its work by consensus, adopts its own rules of procedure, rotates its presidency among all its members on a monthly basis, adopts its own agenda, taking into account the recommendations made to it by the General Assembly and the proposals presented by the members of the Conference and submits a report to the General Assembly annually, or more frequently, as appropriate. UN ويدير مؤتمر نزع السلاح أعماله بتوافق اﻵراء؛ ويعتمد نظامه الداخلي الخاص به؛ ويتناوب رئاسته جميع أعضائه على أساس شهري؛ ويعتمد جدول أعماله، آخذا بعين الاعتبار التوصيات التي تقدمها إليه الجمعية العامة والاقتراحات التي يطرحها أعضاء المؤتمر؛ ويقدم تقريرا إلى الجمعية العامة كل سنة أو بصورة أكثر تواترا، حسب الاقتضاء.
    Three members of the Council are elected by Parliament of the Republic of Macedonia by a majority of votes from the total number of the members of Parliament, and it must have a majority of votes from the total number of the members of the parliament that are representatives of the communities that are not majority in the Republic of Macedonia. UN وينتخب البرلمان ثلاثة بأغلبية أصوات أعضائه على أن يحصلوا على أغلبية أصوات أعضاء البرلمان، الذين يمثلون الأقليات في جمهورية مقدونيا، ويُعيِّن الرئيس اثنين أحدهما من الأقليات.
    3. A working group established under rule 63, paragraph 1, of the present rules may declare a communication inadmissible provided that all the members so agree. UN 3- يجوز لفريق عامل منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 63 من هذا النظام الداخلي أن يعلن عدم قبول بلاغ ما، شريطة أن يتفق جميع أعضائه على ذلك.
    26. Takes note with appreciation of the report of the Working Group on Improvements to the Internet Governance Forum and expresses its gratitude to all its members for their time and valuable efforts in this endeavour as well as to all Member States and other relevant stakeholders that submitted inputs to the Working Group consultation process; UN 26 - يحيط علما مع التقدير بتقرير الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت، ويعرب عن امتنانه لجميع أعضائه على وقتهم وجهودهم القيمة في هذا المسعى، وكذلك لجميع الدول الأعضاء والجهات المعنية المختصة الأخرى التي قدمت إسهامات إلى عملية التشاور التي أجراها الفريق العامل؛
    I submitted an additional report (S/1994/435) to the Security Council on 14 April 1994 to apprise its members of political developments, transitional arrangements and the activities of UNOMSA in the immediate period leading up to the elections. UN ٧٨٢ - وقدمت تقريرا إضافيا )S/1994/435( إلى مجلس اﻷمن في ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ ﻹطلاع أعضائه على التطورات السياسية والترتيبات الانتقالية وأنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا في الفترة السابقة للانتخابات مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more