"أعطانا" - Translation from Arabic to English

    • gave us
        
    • given us
        
    • gives us
        
    • give us
        
    • giving us
        
    • He gave
        
    It gave us all great hope and raised high expectations. UN وقد أعطانا ذلك الإعلان أملاً كبيراً وزاد من تطلعاتنا.
    I scrubbed through all the information that Malcolm gave us on the Hong Kong attack five years ago. Open Subtitles أنا نقيت من خلال كل المعلومات أن مالكولم أعطانا على الهجوم هونغ كونغ قبل خمس سنوات.
    All right, so the names Dad gave us, they're all couples? Open Subtitles إذن الأسماء التي أعطانا إياها والدنا , هل هي لأزواج؟
    Digital outreach has given us a younger, more affluent patient pool, right? Open Subtitles لقد أعطانا التوعية الرقمية أصغر ، أكثر ثراء , أليس كذلك؟
    Some rich guy gave us a bunch of money to go to Niagara and take Mr. Wong out. Open Subtitles لا أعلم ، فشخص غني أعطانا الكثير من المال للقدوم الى هنا والقضاء على السيد وانج
    He ate those leftovers that that asshole gave us. Open Subtitles أكل باقي الطعام الذي أعطانا إياه ذلك المغفل
    She realized that the present Epps gave us was a recipe. Open Subtitles لقد إكتشفت أن الهدية التي أعطانا لها إيبز كانت وصفه
    What you have to remember is,god gave us free will. Open Subtitles ما يجب أن تتذكّرينه، أن الله أعطانا إرادة حرّة
    Lucky he gave us some blood with his dinner. Open Subtitles أنتِ محظوظة أنه أعطانا بعض الدماء من عشائه
    But Rick still gave us these pamphlets to study. Open Subtitles لكن ريك لا يزال أعطانا هذه الكتيبات للدراسة.
    It gave us our clearest look at this strange group of dinosaurs. Open Subtitles فقد أعطانا أول نظرة واضحة عن تلك المجموعة الغريبة من الديناصورات
    Darling, why do you think God gave us these? Open Subtitles ، عزيزتيّ لما أعطانا الربُّ هذه برأيكِ ؟
    He ripped off a mime today and gave us 38 bucks. Open Subtitles لقد تعرّض لعصابة من اللصوص اليوم و أعطانا 38 دولاراً
    The founding fathers of this Organization gave us an instrument which has withstood the test of time. UN لقد أعطانا اﻵباء المؤسسون لهذه المنظمة أداة صمدت أمام تجارب الزمن.
    Its decision on East Timor gave us hope for the Council’s potential. UN وقرار المجلس بشأن تيمور الشرقية أعطانا اﻷمل في إمكانات المجلس.
    Finding this sword has given us a unique advantage in this case. Open Subtitles العثور على هذا السيف قد أعطانا أفضليّة فريدة في هذه القضيّة.
    'Nevertheless, the crucible of motorsport'had once more given us the answer. Open Subtitles إلا أن , الإختبار القاسي سباق السيارات مرة أخرء أعطانا الإجابة
    The Secretary-General has given us a report filled with ideas and recommendations that must now be translated into actions. UN لقد أعطانا اﻷمين العام تقريرا مليئا باﻷفكار والتوصيات التي يجب أن تترجم اﻵن إلى أعمال.
    Well, the past is important. gives us context. Open Subtitles حسناً الماضي الأكثر أهمية هو من أعطانا السياق
    Unless one of our shooting victims can give us an I.D. Open Subtitles إلا إذا أعطانا واحد من ضحايا إطلاق النار هوية المعتدي
    I spoke to the judge, and he's giving us an extra day to review the new evidence. Open Subtitles وقد أعطانا يوم إضافي لمراجعة الأدلة الجديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more