I now call on the representative of Austria, Coordinator of the informal consultations on agenda item 37. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل النمسا، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن البند ٣٧ من جدول اﻷعمال. |
I now call on the representative of Botswana, who will speak on behalf of the Group of African States. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل بوتسوانا، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول اﻷفريقية. |
I now call on the representative of the Secretary-General, Mr. Hans Corell, to deliver a message on behalf of the Secretary-General. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل اﻷمين العام، السيد هانز كوريل، ﻹلقاء رسالة بالنيابة عن اﻷمين العام. |
I call on the representative of the Syrian Arab Republic on a point of order. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الجمهورية العربية السورية. |
I now call on the representative of the United Republic of Tanzania. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل جمهورية تنزانيا المتحدة. |
I now call on the representative of Rwanda, who wishes to speak in exercise of the right of reply. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل رواندا الذي يرغب في الكلام ممارسة لحق الرد. |
I now call on the representative of Germany, Ambassador Seibert. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل ألمانيا، السفير زايبرت. |
I now call on the representative of Cuba, Ambassador Amat Fores. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل كوبا، السفير آمات فوريس. |
I now call on the representative of Papua New Guinea. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل بابوا غينيا الجديدة. |
The President (interpretation from Arabic): I now call on the representative of Pakistan, who has asked to speak in exercise of the right of reply. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان، الذي طلب أن يتكلم ممارسة لحق الرد. |
I now call on the representative of the Gambia as Chairman of the Group of African States. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل غامبيا بوصفه رئيسا لمجموعة الدول الافريقية. |
I now call on the representative of Indonesia, who wishes to make a statement. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل اندونيسيا الذي يود أن يدلي ببيان. |
I now call on the representative of Burkina Faso to present the nomination. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل بوركينا فاصو لكي يقدم الترشيح. |
I now call on the representative of the Democratic People's Republic of Korea, Ambassador Ri Tcheul. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، السفير السيد ري تِشول. |
I now call on the representative of Australia, Mr. Cole. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل استراليا، السيد كول. |
I now call on the representative of Greece, Mr. Theodorou. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل اليونان السيد ثيودورو. |
I call on the representative of the Syrian Arab Republic. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الجمهورية العربية السورية. |
I call on the representative of the Plurinational State of Bolivia, who wishes to speak in explanation of position before action is taken on the draft resolution. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات الذي يرغب في الكلام تعليلا للتصويت قبل البت في مشروع القرار. |
I now give the floor to the representative of Belarus, who wishes to speak in explanation of vote before the voting. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل بيلاروس، الذي يود الكلام تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
I call now on the representative of Nigeria, who will speak on behalf of the Group of African States. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل نيجيريا، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
I now call upon the representative of Pakistan, who will read a message from His Excellency Mr. Sardar Aseff Ahmed Ali, Foreign Minister of Pakistan, in his capacity as Chairman of the twenty-first Islamic Conference of Foreign Ministers. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان الذي سيتلو رسالة من صاحب السعادة السيد سردار عاصف أحمد علي، وزير خارجية باكستان، بصفته رئيس المؤتمر الحادي والعشرين لوزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
I now call on the representative of the Islamic Republic of Iran, who wishes to speak in explanation of position before action is taken on the draft resolution. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية إيران الإسلامية، الذي يرغب في أن يتكلم شرحاً للموقف قبل البت في مشروع القرار. |
Now I give the floor to the representative of Germany, Ambassador Hoffman. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل ألمانيا، سعادة السفير هوفمان، تفضل سعادة السفير. |
I shall now call on the representative of Israel, who wishes to speak in exercise of the right of reply. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل إسرائيل الذي يرغب في التكلم ممارسة لحق الرد. |
I shall now call on the representative of the Democratic People's Republic of Korea who wishes to speak in exercise of the right of reply. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي يود أن يتكلم ممارسة لحق الرد. |
The Acting President: I call next on the representative of Singapore, who will speak on behalf of the Group of Asian States. | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل سنغافورة، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الآسيوية. |
The PRESIDENT: I now call on the Permanent Representative of Kyrgyzstan. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل قيرغيزستان. |