"أعطي الكلمة اﻵن لممثل" - Translation from Arabic to English

    • I now call on the representative of
        
    • I call on the representative of
        
    • now give the floor to the representative
        
    • I call now on the representative of
        
    • I now call upon the representative of
        
    • now call on the representative of the
        
    • I give the floor to the representative
        
    • I now give the floor to the
        
    • shall now call on the representative of
        
    • I shall now call on the representative
        
    • I call next on the representative of
        
    • now call on the Permanent Representative of
        
    I now call on the representative of Austria, Coordinator of the informal consultations on agenda item 37. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل النمسا، منسق المشاورات غير الرسمية بشأن البند ٣٧ من جدول اﻷعمال.
    I now call on the representative of Botswana, who will speak on behalf of the Group of African States. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل بوتسوانا، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول اﻷفريقية.
    I now call on the representative of the Secretary-General, Mr. Hans Corell, to deliver a message on behalf of the Secretary-General. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل اﻷمين العام، السيد هانز كوريل، ﻹلقاء رسالة بالنيابة عن اﻷمين العام.
    I call on the representative of the Syrian Arab Republic on a point of order. UN أعطي الكلمة الآن لممثل الجمهورية العربية السورية.
    I now call on the representative of the United Republic of Tanzania. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل جمهورية تنزانيا المتحدة.
    I now call on the representative of Rwanda, who wishes to speak in exercise of the right of reply. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل رواندا الذي يرغب في الكلام ممارسة لحق الرد.
    I now call on the representative of Germany, Ambassador Seibert. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل ألمانيا، السفير زايبرت.
    I now call on the representative of Cuba, Ambassador Amat Fores. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل كوبا، السفير آمات فوريس.
    I now call on the representative of Papua New Guinea. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل بابوا غينيا الجديدة.
    The President (interpretation from Arabic): I now call on the representative of Pakistan, who has asked to speak in exercise of the right of reply. UN الرئيس: أعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان، الذي طلب أن يتكلم ممارسة لحق الرد.
    I now call on the representative of the Gambia as Chairman of the Group of African States. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل غامبيا بوصفه رئيسا لمجموعة الدول الافريقية.
    I now call on the representative of Indonesia, who wishes to make a statement. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل اندونيسيا الذي يود أن يدلي ببيان.
    I now call on the representative of Burkina Faso to present the nomination. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل بوركينا فاصو لكي يقدم الترشيح.
    I now call on the representative of the Democratic People's Republic of Korea, Ambassador Ri Tcheul. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، السفير السيد ري تِشول.
    I now call on the representative of Australia, Mr. Cole. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل استراليا، السيد كول.
    I now call on the representative of Greece, Mr. Theodorou. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل اليونان السيد ثيودورو.
    I call on the representative of the Syrian Arab Republic. UN أعطي الكلمة الآن لممثل الجمهورية العربية السورية.
    I call on the representative of the Plurinational State of Bolivia, who wishes to speak in explanation of position before action is taken on the draft resolution. UN أعطي الكلمة الآن لممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات الذي يرغب في الكلام تعليلا للتصويت قبل البت في مشروع القرار.
    I now give the floor to the representative of Belarus, who wishes to speak in explanation of vote before the voting. UN أعطي الكلمة الآن لممثل بيلاروس، الذي يود الكلام تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    I call now on the representative of Nigeria, who will speak on behalf of the Group of African States. UN أعطي الكلمة الآن لممثل نيجيريا، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية.
    I now call upon the representative of Pakistan, who will read a message from His Excellency Mr. Sardar Aseff Ahmed Ali, Foreign Minister of Pakistan, in his capacity as Chairman of the twenty-first Islamic Conference of Foreign Ministers. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل باكستان الذي سيتلو رسالة من صاحب السعادة السيد سردار عاصف أحمد علي، وزير خارجية باكستان، بصفته رئيس المؤتمر الحادي والعشرين لوزراء خارجية منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    I now call on the representative of the Islamic Republic of Iran, who wishes to speak in explanation of position before action is taken on the draft resolution. UN أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية إيران الإسلامية، الذي يرغب في أن يتكلم شرحاً للموقف قبل البت في مشروع القرار.
    Now I give the floor to the representative of Germany, Ambassador Hoffman. UN أعطي الكلمة الآن لممثل ألمانيا، سعادة السفير هوفمان، تفضل سعادة السفير.
    I shall now call on the representative of Israel, who wishes to speak in exercise of the right of reply. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل إسرائيل الذي يرغب في التكلم ممارسة لحق الرد.
    I shall now call on the representative of the Democratic People's Republic of Korea who wishes to speak in exercise of the right of reply. UN أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي يود أن يتكلم ممارسة لحق الرد.
    The Acting President: I call next on the representative of Singapore, who will speak on behalf of the Group of Asian States. UN الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل سنغافورة، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الآسيوية.
    The PRESIDENT: I now call on the Permanent Representative of Kyrgyzstan. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل قيرغيزستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more