Revised estimates for remediation work in the aftermath of storm Sandy | UN | التقديرات المنقحة لأعمال الإصلاح في أعقاب العاصفة ساندي |
Repairs to the complex in the aftermath of storm Sandy incorporate mitigation changes that lessen the potential impact of flooding. | UN | وتُدمج في الإصلاحات التي أجريت على المجمع في أعقاب العاصفة ساندي تغييرات يراد بها التخفيف من المخاطر يحيث يقل الأثر المحتمل للفيضانات. |
Revised estimates relating to section 34 of the programme budget for the biennium 2012-2013 for remediation work in the aftermath of storm Sandy | UN | التقديـرات المنقحـة المتصلـة بالبـــاب 34 مـن الميزانيــة البرنامجيــة لفتــرة السنتين 2012-2013 لأعمال الإصلاح في أعقاب العاصفة ساندي |
13. Communication with Member States in the aftermath of the storm had been dismal. | UN | 13 - واسترسل قائلاً إن الاتصال بالدول الأعضاء في أعقاب العاصفة كان سيئاً. |
Against these cash flow requirements, an interim claim settlement in the amount of $2.5 million has been received to facilitate the clean-up process in the immediate aftermath of the storm. | UN | ولقاء هذه الاحتياجات من التدفقات النقدية، جرى استلام تسوية مؤقتة لمطالبة قدرها 2.5 مليون دولار بهدف تيسير عملية التنظيف في أعقاب العاصفة مباشرة. |
The formulation was used in Martinique and Guadeloupe following hurricane Allen in 1979 and David in 1980 which led to considerable pest infestations. | UN | وقد استخدمت هذه التركيبة في المارتينيك وغواديلوب في أعقاب العاصفة اللين في 1979 ودافيد في 1980 اللتين أدتا إلى تفشي الأوبئة بصورة كبيرة. |
The Deputy Secretary-General had informed the President of the General Assembly about the building closures in the wake of the storm. | UN | وقد أخبر نائب الأمين العام رئيس الجمعية العامة بشأن إغلاق المباني في أعقاب العاصفة. |
Having considered the report of the Secretary-General on revised estimates relating to section 34 of the programme budget for the biennium 2012-2013 for remediation work in the aftermath of storm Sandy | UN | التقديــرات المنقحة المتصلـة بالبــاب 34 مـن الميزانيــة البرنامجيــة لفترة السنتين 2012-2013 لأعمال الإصلاح في أعقاب العاصفة ساندي |
Revised estimates relating to section 34 of the programme budget for the biennium 2012-2013 for remediation work in the aftermath of storm Sandy | UN | التقديرات المنقحة المتصلة بالباب 34 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 لأعمال الإصلاح في أعقاب العاصفة ساندي |
Revised estimates relating to section 34 of the programme budget for the biennium 2012-2013 for remediation work in the aftermath of storm Sandy | UN | التقديرات المنقحة المتصلة بالباب 34 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 لأعمال الإصلاح في أعقاب العاصفة ساندي |
17. During the biennium 2012-2013, the discretionary mechanism would have been an option to partially fund remediation work relating to the aftermath of storm Sandy. | UN | 17 - وخلال فترة السنتين 2012-2013، كانت الآلية التقديرية ستكون خياراً لتمويل أعمال الإصلاح جزئياً في أعقاب العاصفة ساندي. |
2. Revised estimates relating to section 34 of the programme budget for the biennium 2012-2013 for remediation work in the aftermath of storm Sandy | UN | 2 - التقديرات المنقحة المتعلقة بالباب 34 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 لأعمال الإصلاح في أعقاب العاصفة ساندي |
6. While the discretionary mechanism could have been used to partially fund remediation work relating to the aftermath of storm Sandy, the absence of anticipated savings for 2012-2013 and the projected magnitude of the amounts required for preventive and remediation work meant that it was not used for this purpose. | UN | 6 - وفي حين كان يسع استخدام آلية السلطة التقديرية لتمويل أعمال الإصلاح جزئياً في أعقاب العاصفة ساندي، فإن عدم توقع تحقيق وفورات لفترة السنتين 2012-2013، علاوة على التقديرات بشأن المبالغ الكبيرة المطلوبة لتنفيذ الأعمال الوقائية وأعمال الإصلاح، قد حالا دون استخدام الآلية لهذا الغرض. |
in the aftermath of storm Sandy | UN | في أعقاب العاصفة ساندي |
15. Decides to establish a multi-year special account for insurance recovery and expenditure relating to the damage in the aftermath of storm Sandy until 31 December 2015, with the possibility of extension beyond that date depending on the status of the insurance claims process; | UN | 15 - تقرر إنشاء حساب خاص متعدد السنوات لاسترداد مبالغ التأمين والنفقات المتعلقة بالأضرار التي وقعت في أعقاب العاصفة ساندي لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2015، مع إمكانية تمديد العمل به إلى ما بعد هذا التاريخ رهنا بحالة عملية مطالبات التأمين؛ |
Revised estimates for remediation work in the aftermath of storm Sandy (A/67/748 and A/67/789) | UN | التقديرات المنقحة لأعمال الإصلاح في أعقاب العاصفة ساندي (A/67/748 و A/67/789) |
in the aftermath of storm Sandy | UN | في أعقاب العاصفة ساندي |
The Secretary-General indicates that, against those cash flow requirements, an interim claim settlement of $2.5 million has been received to facilitate the clean-up process in the immediate aftermath of the storm, and that the Secretariat is in discussions with the insurers to obtain another interim settlement of $15 million in the next month. | UN | ويشير الأمين العام إلى أنه لقاء هذه الاحتياجات من التدفقات النقدية، جرى تسلم تسوية مؤقتة لمطالبة قدرها 2.5 مليون دولار بهدف تيسير عملية التنظيف في أعقاب العاصفة مباشرة. وتُجري الأمانة العامة مناقشات مع شركات التأمين للحصول على تسوية مؤقتة أخرى قدرها 15 مليون دولار في الشهر المقبل. |
18. Mr. Graisse (Acting Head of the Department for General Assembly and Conference Management) said that he wished to inform the Committee of the action his Department had taken to support the work of the General Assembly and the Advisory Committee in the aftermath of the storm. | UN | 18 - السيد غريس (رئيس إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بالنيابة): قال إنه يود إبلاغ اللجنة بالإجراءات التي اتخذتها إدارته لدعم أعمال الجمعية العامة واللجنة الاستشارية في أعقاب العاصفة. |
18. The inability to use the discretionary authority for this purpose did not have a significant impact on programme delivery, as the Secretary-General was able to fund the initial work in the immediate aftermath of the storm (e.g., clean-up process) on a temporary basis from within existing allotments of the respective sections pending the additional commitment authority by the General Assembly and receipt of insurance claim settlements. | UN | 18 - ولم تخلف عدم القدرة على استخدام السلطة التقديرية لهذه الغاية أثراً كبيراً على تنفيذ البرامج، نظراً إلى أن الأمين العام استطاع تمويل الأعمال الأولية في أعقاب العاصفة مباشرة (عملية التنظيف على سبيل المثال) على أساس مؤقت من داخل المخصصات الموجودة في أبواب الميزانية بانتظار الحصول من الجمعية العامة على سلطة الدخول في التزامات أخرى وتلقي تسويات مطالبات التأمين. |
The formulation was used in Martinique and Guadeloupe following hurricane Allen in 1979 and David in 1980 which led to considerable pest infestations. | UN | وقد استخدمت هذه التركيبة في المارتينيك وغواديلوب في أعقاب العاصفة اللين في 1979 ودافيد في 1980 اللتين أدتا إلى تفشي الأوبئة بصورة كبيرة. |