"أعقاب المشاورات التي أجراها" - Translation from Arabic to English

    • following consultations
        
    • following his consultations
        
    following consultations among the members of the Security Council, the members agreed to elect the Chairman and Vice-Chairmen of the following committee for the period ending 31 December 2006: UN في أعقاب المشاورات التي أجراها أعضاء مجلس الأمن، اتفق الأعضاء على انتخاب رئيس ونائبي رئيس اللجنة التالية للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006:
    In this connection, I have the honour to transmit herewith the text of the statement made by the President of the Security Council to the press on behalf of the members of the Council on 23 March 1999 following consultations of the whole. UN وفي هذا الصدد، أتشرف بأن أنقل إليكم طيه نص البيان الذي أدلى رئيس مجلس اﻷمن إلى الصحافة بالنيابة عن أعضاء المجلس في ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٩ في أعقاب المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته.
    following consultations of the Council held on 28 July 1995, the President issued the following statement to the media on behalf of the members of the Council (S/PRST/1995/36): UN في أعقاب المشاورات التي أجراها المجلس في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥، أدلى الرئيس بالبيان التالي لوسائط اﻹعلام، بالنيابة عن أعضاء المجلس (S/PRST/1995/36):
    The President of the Security Council stated that, following consultations of the Security Council, he had been authorized to make the following statement on behalf of the Council (S/26326): UN وأعلنت رئيسة مجلس اﻷمن أنه قد أذن لها، في أعقاب المشاورات التي أجراها مجلس اﻷمن، باﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس (S/26326):
    Acting on the recommendation of the President of the General Assembly based upon Economic and Social Council decision 1996/297 of 25 July 1996 and following his consultations with Member States and the Bureau of the Working Group as well as a report on informal soundings by Mr. Ahmad Kamal (Pakistan) on the subject, the Working Group decided to establish a Sub-group on Non-Governmental Organizations. UN وقرر الفريق العامل، عملا بتوصية رئيس الجمعية العامة المستندة إلى مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٢٩٧ المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، وفي أعقاب المشاورات التي أجراها مع الدول اﻷعضاء ومكتب الفريق العامل فضلا عن تقرير عن استطلاعات غير رسمية أجراها السيد أحمد كمال )باكستان( بشأن هذا الموضوع، أن ينشئ فريقا فرعيا معنيا بالمنظمات غير الحكومية.
    following consultations of the Council, the President of the Security Council made the following statement on behalf of the Council (S/PRST/1994/2): UN وفي أعقاب المشاورات التي أجراها المجلس، ذكر رئيس مجلس اﻷمن أنه قد أذن له بالادلاء بالبيان التالي بالنيابة عن المجلس )S/PRST/1994/2(:
    following consultations of the whole of the Council, at the 4201st meeting of the Security Council, held on 29 September 2000, in connection with the Council's consideration of the item entitled " The situation in Burundi " , the President of the Security Council announced that the following statement on behalf of the Council would be issued as a Presidential statement: UN في أعقاب المشاورات التي أجراها مجلس الأمن بكامل هيئته، في الجلسة 4201 للمجلس، المعقودة في 29 أيلول/سبتمبر 2000، فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في بوروندي " ، أعلن رئيس مجلس الأمن أن البيان التالي سيصدر باسم المجلس بوصفه بيانا رئاسيا:
    following consultations of the whole of the Council, at the 4201st meeting of the Security Council, held on 29 September 2000 in connection with the Council's consideration of the item entitled " The situation in Burundi " , the President of the Security Council announced that the following statement on behalf of the Council would be issued as a Presidential statement: UN في أعقاب المشاورات التي أجراها مجلس الأمن بكامل هيئته، في الجلسة 4201 للمجلس، المعقودة في 29 أيلول/سبتمبر 2000، فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون " الحالة في بوروندي " ، أعلن رئيس مجلس الأمن أن البيان التالي سيصدر باسم المجلس بوصفه بيانا رئاسيا:
    11. following consultations with all key political actors in Kosovo, on 16 June, my Special Representative decided to postpone the 2006 Kosovo municipal elections for up to 12 months to maintain focus on the future status process. UN 11 - وفي أعقاب المشاورات التي أجراها ممثلي الخاص مع جميع العناصر السياسية الرئيسية الفاعلة في كوسوفو، قرر في 16 حزيران/يونيه تأجيل الانتخابات البلدية في كوسوفو لفترة أقصاها 12 شهرا، حتى يمكن إبقاء التركيز على عملية تحديد الوضع مستقبلا.
    In this respect, the Guinea-Bissau configuration notes the importance of the decision by Raimundo Pereira, the interim President of the country, following consultations with relevant national stakeholders, to hold the presidential election, as scheduled, on 28 June 2009. UN وفي هذا الصدد، تشير تشكيلة غينيا - بيساو إلى أهمية القرار الذي اتخذه رايموندو بيريرا الرئيس المؤقت للبلد في أعقاب المشاورات التي أجراها مع أصحاب المصلحة الوطنيين المعنيين بعقد الانتخابات الرئاسية حسب ما هو مقرر في 28 حزيران/يونيه 2009.
    At the 3448th meeting, the President stated that, following consultations of the Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the full text, see S/PRST/1994/62; to be issued in Official Records of the Security Council, Forty-ninth Year, Resolutions and decisions of the Security Council, 1994). UN وفي الجلسة ٣٤٤٨، أعلن الرئيس أنه أذن له، في أعقاب المشاورات التي أجراها المجلس، بإصدار بيان باسم المجلس، وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص الكامل، انظر S/PRST/1994/62؛ الذي سيصدر في: الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤(.
    The President stated that, following consultations of the Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the full text, see S/PRST/1994/63; to be issued in Official Records of the Security Council, Forty-ninth Year, Resolutions and decisions of the Security Council, 1994). UN وأعلن الرئيس أنه أذن له، في أعقاب المشاورات التي أجراها المجلس، بإصدار بيان باسم المجلس، وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص الكامل، انظر S/PRST/1994/63، الذي سيصدر في: الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة التاسعة واﻷربعون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٤(.
    The President stated that, following consultations of the Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the text, see S/PRST/1995/39; to be issued in Official Records of the Security Council, Fiftieth Year, Resolutions and Decisions of the Security Council, 1995). UN وأعلن الرئيس، في أعقاب المشاورات التي أجراها المجلس، أنه قد أذن له باﻹدلاء ببيان نيابة عن المجلس وقرأ نص البيان )للاطلاع على النص، انظر S/PRST/1995/39؛ الذي سيصدر ضمن: الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٥(.
    The President stated that, following consultations of the Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the text, see S/PRST/1995/40; to be issued in Official Records of the Security Council, Fiftieth Year, Resolutions and Decisions of the Security Council, 1995). UN وأعلن الرئيس، في أعقاب المشاورات التي أجراها المجلس أنه أذن له باﻹدلاء ببيان باسم المجلس وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص انظر S/PRST/1995/40؛ الذي سيصدر ضمن: الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٥(.
    The President stated that, following consultations of the Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the text, see S/PRST/1995/43; to be issued in Official Records of the Security Council, Fiftieth Year, Resolutions and Decisions of the Security Council, 1995). UN وأعلن الرئيس، أنه أذن له، في أعقاب المشاورات التي أجراها المجلس، باﻹدلاء ببيان باسم المجلس وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص انظر S/PRST/1995/43؛ وسيصدر البيان ضمن: الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٥(.
    The President stated that, following consultations of the Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the text, see S/PRST/1995/45; to be issued in Official Records of the Security Council, Fiftieth Year, Resolutions and Decisions of the Security Council, 1995). UN وأعلن الرئيس أنه أذن له، في أعقاب المشاورات التي أجراها المجلس، باﻹدلاء ببيان نيابة عن المجلس وقرأ نص البيان )للاطلاع على النص، انظر S/PRST/1995/45؛ وسيصدر البيان ضمن: الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٥(.
    The President stated that, following consultations of the Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the text, see S/PRST/1995/44; to be issued in Official Records of the Security Council, Fiftieth Year, Resolutions and Decisions of the Security Council, 1995). UN وأعلن الرئيس، في أعقاب المشاورات التي أجراها المجلس، باﻹدلاء ببيان باسم المجلس وتلا نص ذلك البيان )للاطلاع على النص انظر S/PRST/1995/44؛ وسيصدر البيان ضمن الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٥(.
    The President stated that, following consultations of the Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the text, see S/PRST/1995/46); to be issued in Official Records of the Security Council, Fiftieth Year, Resolutions and Decisions of the Security Council, 1995). UN وذكر الرئيس أنه قد أذن له، في أعقاب المشاورات التي أجراها المجلس، باﻹدلاء ببيان باسم المجلس وتلا نص البيان )للاطلاع على النص، انظر S/PRST/1995/46، الذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس اﻷمن، السنة الخمسون، قرارات ومقررات مجلس اﻷمن، ١٩٩٥(.
    The President stated that, following consultations of the Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the text, see S/PRST/2005/59; to be issued in Official Records of the Security Council, Resolutions and Decisions of the Security Council, 1 August 2005-31 July 2006). UN وصرح الرئيس أنه في أعقاب المشاورات التي أجراها المجلس، أذن له بتقديم بيان نيابة عن المجلس، وتلا نص البيان المذكور (للاطلاع على النص، انظر S/PRST/2005/59؛ وسيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 1 آب/أغسطس 2005-31 تموز/يوليه 2006).
    The President stated that, following consultations of the Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the text, see S/PRST/2005/60; to be issued in Official Records of the Security Council, Resolutions and Decisions of the Security Council, 1 August 2005-31 July 2006). UN وصرح الرئيس أنه في أعقاب المشاورات التي أجراها المجلس، أذن له بتقديم بيان نيابة عن المجلس وتلا نص البيان المذكور (للاطلاع على النص، انظر S/PRST/2005/60؛ وسيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 1 آب/أغسطس 2005-31 تموز/يوليه 2006).
    In a statement dated 22 July 2008, the Minister for Foreign Affairs of Singapore, who is currently the Chair of the ASEAN Standing Committee, following his consultations with ASEAN Foreign Ministers, said: " Both Cambodia and Thailand reiterated that they were committed to a peaceful resolution of the issue and assured me that the General Border Committee would continue to meet, and that the next meeting would be held in the near future. " UN وفي بيان مؤرخ 22 تموز/يوليه 2008 أصدره وزير خارجية سنغافورة، الذي يترأس في الوقت الراهن اللجنة الدائمة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، في أعقاب المشاورات التي أجراها مع وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، قال: " كل من كمبوديا وتايلند أكدتا من جديد أنهما ملتزمتان بالتوصل إلى حل سلمي للمسألة وأكدتا لي أن اللجنة العامة للحدود ستواصل عقد الاجتماعات، وأن الاجتماع المقبل سيعقد في المستقبل القريب " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more