"أعقاب النزاعات" - Translation from Arabic to English

    • aftermath of conflict
        
    • following conflicts
        
    • aftermath of conflicts
        
    • the Post-Conflict
        
    • post conflict
        
    • of post-conflict
        
    • the wake of conflicts
        
    The recent independent report of the Senior Advisory Group on civilian capacity in the aftermath of conflict notes that, regrettably, UN والتقرير المستقل الصادر مؤخرا عن فريق كبار الاستشاريين عن القدرات المدنية في أعقاب النزاعات يشير، للأسف، إلى أنه
    Core tasks in the aftermath of conflict: clusters and subclusters of activity UN المهام الأساسية في أعقاب النزاعات: مجموعات النشاط ومجموعات النشاط الفرعية
    38. The cluster model used in the humanitarian sphere is not perfectly transferable to the aftermath of conflict. UN 38 - ونموذج المجموعات المستخدم في المجال الإنساني لا يمكن نقله بشكل كامل في أعقاب النزاعات.
    Input was provided for the report of the Secretary-General on civilian capacity in the aftermath of conflict UN إسهام قُدم لغرض إعداد تقرير الأمين العام عن القدرات المدنية في أعقاب النزاعات
    It welcomed the Secretary-General's initiative to establish the joint global focal point for the police, justice and corrections areas in the rule of law in post-conflict and other crisis situations, which should enable the United Nations to build civilian capacity following conflicts. UN وأعلن ترحيبها بمبادرة الأمين العام لإنشاء مركز مشترك للتنسيق العالمي في مجالات الشرطة والعدالة والاصلاحيات في سيادة القانون في مرحلة ما بعد النزاع وحالات الأزمات الأخرى، الذي ينبغي أن يمكن الأمم المتحدة من بناء القدرات المدنية في أعقاب النزاعات.
    Report of the Secretary-General on civilian capacity in the aftermath of conflict UN تقرير الأمين العام عن القدرات المدنية في أعقاب النزاعات
    In this regard, the Special Committee takes note of the report of the Secretary-General on civilian capacities in the aftermath of conflict. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما في هذا الصدد بتقرير الأمين العام عن القدرات الوطنية في أعقاب النزاعات.
    Implementation of the review of civilian capacity in the aftermath of conflict UN تنفيذ استعراض القدرات المدنية في أعقاب النزاعات
    In this regard, the Special Committee takes note of the report of the Secretary-General on civilian capacities in the aftermath of conflict. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما في هذا الصدد بتقرير الأمين العام عن القدرات الوطنية في أعقاب النزاعات.
    Civilian capacity in the aftermath of conflict UN القدرات المدنية في أعقاب النزاعات
    41. Investments in institution-building in the aftermath of conflict must be planned with close attention to the prevailing political situation. UN 41 - ويجب التخطيط للاستثمارات في بناء المؤسسات في أعقاب النزاعات مع الحرص الشديد على مراعاة الحالة السياسية السائدة.
    Unresolved tensions and political competition, as well as popular mistrust in Government, limit the feasibility of rapid wholesale reforms of public administration in the aftermath of conflict. UN فالتوترات العالقة والتنافس السياسي، وكذلك عدم ثقة الشعب في الحكومات، تحدّ من إمكانية إجراء إصلاحات كلية وسريعة للإدارة العامة في أعقاب النزاعات.
    Civilian capacity in the aftermath of conflict UN القدرات المدنية في أعقاب النزاعات
    S/2012/645 Civilian capacity in the aftermath of conflict UN S/2012/645 15 آب/أغسطس 2012 القدرات المدنية في أعقاب النزاعات
    The Committee was merely discussing the inclusion of that item in the agenda, and not the report of the Secretary-General on civilian capacity in the aftermath of conflict. UN فاللجنة لا تفعل الآن سوى مناقشة إدراج هذا البند في جدول الأعمال، ولا تناقش تقرير الأمين العام عن القدرات المدنية في أعقاب النزاعات.
    The Russian Federation deemed civilian capacity in the aftermath of conflict a concrete and rather complex issue which could not be considered in plenary meeting without first being considered in the relevant Committees. UN فالاتحاد الروسي يرى أن القدرات المدنية في أعقاب النزاعات مسألة ملموسة، بل معقدة، ولا يمكن النظر فيها في جلسة عامة قبل أن تنظر فيها اللجان المعنية.
    Civilian capacity in the aftermath of conflict UN القدرات المدنية في أعقاب النزاعات
    A/67/312 S/2012/645 Civilian capacity in the aftermath of conflict - - Report of the Secretary-General [A C E F R S] - - 19 pages UN A/67/312 - S/2012/645 القدرات المدنية في أعقاب النزاعات - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] - 25 صفحة
    " Rapid and reliable environmental assessment following conflicts and disasters, as requested. " UN " التقييم البيئي السريع والموثوق به في أعقاب النزاعات والكوارث، عند الطلب " .
    In many ways, these reforms have been successful; wars between States are far less common than they were in the past and promising initiatives are helping to rebuild countries in the aftermath of conflicts. UN فمن عدة وجوه كللت هذه الإصلاحات بالنجاح؛ فالحروب بين الدول هي أقل شيوعا بكثير مما كانت عليه في الماضي، وثمة مبادرات واعدة تساعد على إعادة بناء البلدان في أعقاب النزاعات.
    the Post-Conflict Assessment Unit is the focal point for the crosscutting issue of the environment. UN وتشكل وحدة التقييم في أعقاب النزاعات جهة الاتصال لقضية البيئة المتشعبة والشاملة للقطاعات.
    C. The adequacy of existing international humanitarian law in minimizing post conflict risks UN جيم - مدى كفاية القانون الإنساني الدولي الحالي في الحدّ من المخاطر التي تواجه في أعقاب النزاعات
    However, despite the ongoing progress, the Commission still expects more active reflection of the increasing importance of post-conflict peacebuilding across the United Nations system, but, more importantly, in the work of the principal organs. UN غير أنه رغم التقدم المستمر، فلا تزال اللجنة تطمح إلى أن يبتدّى تزايد أهمية بناء السلام في أعقاب النزاعات بشكل أكثر عمقا على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بل وفي عمل الهيئات الرئيسية، وذاك هو الأهم.
    Police officers are increasingly being called upon to help fight organized crime in the wake of conflicts. UN ويُستعان بأفراد الشرطة بشكل متزايد للمساعدة في مكافحة الجريمة المنظمة في أعقاب النزاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more