As explained in paragraph 12 above in relation to article 2, discrimination on the ground of family status is illegal. | UN | وكما سبق شرح ذلك في الفقرة 12 أعلاه فيما يتصل بالمادة 2 فإن التمييز على أساس الوضع العائلي غير مشروع. |
The Commission hopes that that assessment would enable it, in the chemical area, to make the same determination as it has done above in relation to the ballistic and biological areas. | UN | وتأمل اللجنة في أن ذلك التقييم سيمكنها، في المجال الكيميائي، من إصدار نفس الحكم الذي أصدرته أعلاه فيما يتصل بالمجالين التسياري والبيولوجي. |
It noted, however, as mentioned above in relation to police stations, that the lack of adequate facilities led to situations where convicted prisoners were held together with pre-trial detainees. | UN | غير أنها لاحظت، مثلما ذُكر أعلاه فيما يتصل بمراكز الشرطة، أن عدم كفاية المنشآت أدى إلى حالات يجري فيها احتجاز المسجونين المدانين مع المحبوسين احتياطياً. |
139. The preference given within the framework of public education and higher education was presented above in connection with Article 5. | UN | 139- تمّ عرض الأفضلية الممنوحة ضمن إطار التعليم العام والتعليم العالي أعلاه فيما يتصل بالمادة 5. |
358. The Director, Audit and Inspection Department, is responsible for implementation of the last nine recommendations above relating to the Internal Audit Division. | UN | 358 - ويتولى مدير إدارة مراجعة الحسابات والتفتيش مسؤولية تنفيذ التوصيات التسع الأخيرة الواردة أعلاه فيما يتصل بشعبة مراجعة الحسابات الداخلية. |
And - as explained in paragraph 5 above in relation to article 2 - the Sex Discrimination Ordinance renders unlawful discrimination on the grounds of sex, marital status or pregnancy. | UN | وكما ورد شرح ذلك في الفقرة 5 أعلاه فيما يتصل بالمادة 2 فإن القانون المتعلق بالتمييز على أساس الجنس يحظر التمييز على أساس الجنس أو الوضع العائلي أو الحمل. |
316. This is discussed in paragraphs 156 to 160 above in relation to article 9. | UN | 316- تمت مناقشة هذا الموضوع في الفقرات 156 إلى 160 أعلاه فيما يتصل بالمادة 9. |
At the same time, as explained in paragraphs 58 to 60 above in relation to article 6, there are corresponding programmes to improve the quality of our workforce through education, training and retraining in order to prepare it for the new and expanding fields. | UN | وفي نفس الوقت توجد، على النحو المبين في الفقرات 58 إلى 60 أعلاه فيما يتصل بالمادة 6، برامج مقابلة لذلك لرفع مستوى عمالتنا من خلال التعليم والتدريب وإعادة التدريب بغية إعدادها للعمل في المجالات الجديدة والمتوسعة. |
Should Parties adopt crediting on the basis of NAMAs that can be accurately quantified, new provisions additional to those discussed above in relation to a sectoral crediting mechanism would be required. | UN | وإذا اعتمدت الأطراف تسجيل الأرصدة على أساس إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي يمكن تحديد كميتها تحديداً دقيقاً، فإن ذلك سيتطلب أحكاماً جديدة إضافة إلى تلك التي نوقشت أعلاه فيما يتصل بآلية تسجيل أرصدة خفض الانبعاثات القطاعية. |
17. Notably, the concern that staff members who have made a mandatory contribution would demand continued legal services and complain or even appeal if the Office declined to represent them, as mentioned above in relation to the universal contribution model, would also apply to this model. | UN | 17 - والجدير بالملاحظة أن الشاغل المتمثل في أن الموظفين الذين يقدمون مساهمة إلزامية سيطالبون بتقديم خدمات قانونية بشكل مستمر ويقدمون شكاوى في حالة رفض المكتب لتمثيلهم، على النحو الوارد أعلاه فيما يتصل بنموذج المساهمة الإلزامية العامة، سينطبق أيضا على هذا النموذج. |
16. As noted above in relation to recommendation 2, the Secretary-General has already taken a decision that UNDP should continue as the manager and funder of the resident coordinator system, with support from the Development Group and from the OUNS of UNDP. | UN | ١٦ - مثلما أشير أعلاه فيما يتصل بالتوصية ٢، اتخذ اﻷمين العام بالفعل قرارا بأن يستمر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في العمل كمدير وممول لنظام المنسق المقيم، بدعم من مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، ومن مكتب تقديم الدعم والخدمات لمنظومة اﻷمم المتحدة التابع للبرنامج اﻹنمائي. |
In addition to the legislation referred to above in relation to sub-paragraph 1(b) SI 2001 No. 3365 makes it an offence to provide funds to persons involved in terrorism. | UN | :: إضافة إلى التشريعات المشار إليها أعلاه فيما يتصل بالفقرة الفرعية 1 (ب) يعتبر القرار المجلسي 3365 لعام 2001 جريمة توفير الأموال لأشخاص يشتركون في أنشطة إرهابية. |
At the 2nd meeting, the Chair reported on the discussions of the contact group referred to in paragraph 13 (a) above in relation to item 3 in general. | UN | 14- وفي الجلسة الثانية، قدم الرئيس تقريراً عن مناقشات فريق الاتصال المشار إليه في الفقرة 13(أ) أعلاه فيما يتصل بالبند 3 بوجه عام. |
In addition, the general and specific routine tasks described above in connection with the work of the secretariat will continue to be performed. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيجري الاستمرار في أداء المهام الروتينية العامة والمحددة الوارد وصفها أعلاه فيما يتصل بأعمال الأمانة. |
While such a procedure would suffer from drawbacks analogous to those discussed in section F above in connection with the proposal for pre-qualification for lender-of-last-resort financing from IMF, it would be superior to a procedure requiring negotiations with IMF during the unfolding of a currency crisis. | UN | وفي حين أن هذا اﻹجراء قد ينطوي على عوائق شبيهة بتلك المعروضة في الفرع واو أعلاه فيما يتصل باقتراح التأهيل المسبق من قبل الصندوق للحصول على التمويل من المقرض اﻷخير، فإنه سيكون أفضل من إجراء يتطلب إجراء مفاوضات مع الصندوق خلال فترة ظهور أزمة العملة. |
The Panel agreed that the mechanism, suggested in paragraph 47 above in connection with RDIs, could be generalized to include research fellowships for scientific and engineering personnel in industry. | UN | ٨٥- واتفق الفريق على أنه يمكن تعميم اﻵلية المقترحة في الفقرة ٧٤ أعلاه فيما يتصل بمعاهد البحث والتطوير، لتشمل منح زمالات بحث للموظفين العلميين والهندسيين في الصناعة. |
To enable the Board to report fully on the total quantity and value of UNTAC assets and their disposition, it was requested that the discrepancies discussed above relating to prefabricated accommodation and the vehicles should be investigated and reported upon in the final status report. | UN | ١٥ - ولتمكين المجلس من وضع تقرير تام عن إجمالي كمية وقيمة موجودات سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، وعن التصرف فيها، طلب إجراء تحقيق بشأن أوجه التفاوت المناقشة أعلاه فيما يتصل بأماكن اﻹقامة السابقة التجهيز والمركبات، وتضمين المعلومات ذات الصلة في تقرير الحالة النهائي. |
In that way it ensures that criminal liability for the offences mentioned above relating to the manufacture, acquisition, possession, transport, transfer or use of nuclear, chemical or biological weapons extends to those who attempt to engage in those activities, participate in them as an accomplice, assist or finance them. | UN | وبذلك، تكفل المدونة اتساع المسؤولية الجنائية عن الجرائم المذكورة أعلاه فيما يتصل بصناعة الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية أو اكتسابها أو حيازتها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استخدامها، لتشمل الأشخاص الذين يحاولون الخوض في تلك الأنشطة، أو المشاركة فيها أو تقديم المساعدة لها أو تمويلها. |
Concerning new immigrants from Ethiopia, in light of their rather unique situation, there are special criteria which further raise the level of mortgages up to over NIS 365,000, of which about 90 per cent is a grant, with a special initial monthly return of NIS 157. (For comparison, see the table presented above relating to assistance to single parents.) | UN | وفيما يتعلق بالمهاجرين الجدد من إثيوبيا، وعلى ضوء حالتهم الفريدة نوعا، ثمة معايير خاصة تزيد من رفع مستوى الرهون العقارية إلى ما يتجاوز ٠٠٠ ٥٦٣ شاقل جديد، منها ٠٩ في المائة تقريبا منحة، بعائد شهري أولي خاص قدره ٧٥١ شاقلا جديدا. )للمقارنة، انظر الجدول الوارد أعلاه فيما يتصل بالمساعدة المقدمة إلى الوالدين العزاب(. |