"أعلم أني" - Translation from Arabic to English

    • I know I
        
    • I know that I
        
    • know I'm
        
    • I knew I
        
    • know that I'm
        
    • I know it
        
    • know I was
        
    • realize I
        
    Yeah, I know I did, but this one's different, okay? Open Subtitles أعلم أني قلتُ ذلك، ولكن هذه الفرصة مختلفة، حسناً؟
    Look, I know I'm reaching, but sometimes the people we least expect are the ones that betray us. Open Subtitles انظر، أعلم أني أتسارع في الحكم ولكن أحياناً الأشخاص الذين لا نتوقعهم هم الأشخاص الذين يخونوننا
    Look, I know I haven't been myself the last few days. Open Subtitles انظر، أعلم أني لست على طبيعتي في الأيام القليلة الأخيرة
    Like, I don't want to be... greedy about it,'cause I know I've already put on the most perfect dress once today, and I should wait... Open Subtitles مثل , لا أريد أن أكون جشعة حول ذلك , لأني أعلم أني ارتديت مسبقاً الفستان الأكثر مثالية لمرة اليوم وعلي الإنتظار ..
    I know that I've been a little distracted lately, and you've been very patient. Open Subtitles أعلم أني كنت شارد الذهن مؤخرا و كنتِ صبورة جدا
    You know, I keep hoping I'm not, but I know I am. Open Subtitles أتعلمين، لا زلت آمل أني لم أتغيّر، لكن أعلم أني كذلك
    I have work, a lot of work to do, if there's any hope of becoming the man I know I can be, Open Subtitles لدي عمل، والكثير من العمل للقيام به إن كان هناك أيّ أمل لأصبح الرجل الذي أعلم أني اقدر على كونه
    I'm sorry, officer, I know I was driving a little bit fast. Open Subtitles أنا آسفة يا حضرة الضابط أعلم أني كنت أقود مسرعةً قليلاً
    Listen. I know I didn't explain myself very well yesterday. Open Subtitles اسمعوا, أنا أعلم أني لم أوضح نفسي جيداً أمس
    I know I can't do this. I bet everybody else does, too. Open Subtitles أعلم أني لا أستطيع فعلها، وأراهن أن الجميع يعلم ذلك أيضًا
    Really, I know I'm prying... and I know it's personal and painful..., ...but people are saying his death was your fault. Open Subtitles حقاً، أعلم أني أتدخل و أعلم أنه أمر شخصي و مؤلم و لكن الناس تقول أن موته كان بسببك
    THAT WAY, I know I'LL BE IN THE PLUS COLUMN. Open Subtitles بتلكَ الطريقة ، أعلم أني سأكون في العمود الزائد
    I know I blew any chance of us being together again, Open Subtitles أعلم أني أفسدت أي فرصة في أن نكون معاً مجدداً
    I know I can't come back without meeting Mr. President. Open Subtitles أعلم أني لا استطيع العودة بدون مقابلة السيد الرئيس
    Now I know I can't do this forever, so I'm hoping that this fast will be enough to reboot my system. Open Subtitles أعلم أني لن أستمر على هذا الحال للأبد لذا أنا آمل أن الصوم سوف يكون كافياً لإعادة لتجديد نظامي
    "I know I don't usually use this space to vent, Open Subtitles أعلم أني لااستخدم هذا المكان عادة لـ اخراج الغضب
    I know I'll be tossing all night, which would probably drive you crazy... if you were here or I was there. Open Subtitles أعلم أني سأتقلب على السرير طيلة الليل الأمر الذي كان سيقودك للجنون لو كنتِ هنا أو كنتُ أنا معكِ
    I know I was encouraging you, but that was wrong. Open Subtitles أعلم أني كنتُ أشجعك لكني أعترف كنت على خطأ
    I know that I'm a screwup, but I'm never gonna have to regret the way that you turned out in spite of me. Open Subtitles أعلم أني إخفاق، لكني لن أندم أبداً عمّا أصبحت أنت عليه بالرغم مني
    I knew I was losing him when his complexion changed from oatmeal to water chestnut. Open Subtitles كنت أعلم أني أفقده عندما تغيرت بشرته من اللون البني الفاتح إلى البني الداكن
    And I know it's like three years behind, and I'll be the only freshman who can order beer. Open Subtitles وأنا أعلم أني متخلفة بفترة ثلاث سنوات وسأكون الطالبة المستجدة الوحيدة التي يمكنها أن تطلب البيرة
    But I didn't even know I was a father until quite recently. Open Subtitles لكنّي لم أكن أعلم أني أبٌ حتى إلا قبل فترة قصيرة
    I didn't realize I was taking up all the space at the front of the line of guys trying to help you. Open Subtitles أنـا آسف لأني لم أعلم أني كنت أعترض سبيل طـابور الرجـال الذيـن يحـاولون مسـاعدتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more