"أعلنت فيها" - Translation from Arabic to English

    • declaring
        
    • declare
        
    • it proclaimed the
        
    • under a
        
    Annex X DECISIONS OF THE HUMAN RIGHTS COMMITTEE declaring UN مقررات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي أعلنت فيها عدم قبول البلاغات بموجب
    Annex X DECISIONS OF THE HUMAN RIGHTS COMMITTEE declaring UN مقررات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي أعلنت فيها عدم قبول البلاغات بموجب
    Significantly, in 1998 the Constitutional Chamber issued a far-reaching opinion declaring unconstitutional the prohibition that there was in some sectors on the right to strike, so the relevant subsection of article 376 were automatically deleted. UN ومن الجدير بالذكر أن الدائرة الدستورية أصدرت في عام 1998 قراراً هاماً أعلنت فيها عدم دستورية حظر حق الإضراب في بعض القطاعات، وبالتالي حُذفت آلياً الفقرة الفرعية ذات الصلة من المادة 376.
    It took decisions to declare 2 communications admissible and 1 inadmissible. UN واتخذت مقررات أعلنت فيها قبول بلاغين وعدم قبول بلاغ واحد.
    Two hundred kilometres of the wall have been constructed since the International Court of Justice handed down its advisory opinion declaring the wall to be illegal. UN وتم بناء مائتي كلم إضافية منذ أن أصدرت محكمة العدل الدولية فتواها التي أعلنت فيها أن الجدار ليس قانونيا.
    In March and April, the Taliban issued a number of statements declaring its intent to violently disrupt the electoral process and threatening participants. UN وفي شهري آذار/مارس ونيسان/أبريل، أصدرت حركة طالبان عددا من البيانات أعلنت فيها اعتزامها استخدام العنف لعرقلة العملية الانتخابية وهددت المشاركين فيها.
    The full texts of the Views adopted by the Committee and of its decisions declaring communications inadmissible under the Optional Protocol are reproduced in annexes to the Committee's annual reports to the General Assembly. UN وترد في مرفقات التقارير السنوية التي تقدمها اللجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها اللجنة والقرارات التي أعلنت فيها عدم مقبولية البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري.
    The full texts of the Views adopted by the Committee and of its decisions declaring communications inadmissible under the Optional Protocol are reproduced in annexes to the Committee's annual reports to the General Assembly. UN وترد في مرفقات التقارير السنوية التي تقدمها اللجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها اللجنة والقرارات التي أعلنت فيها عدم مقبولية البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري.
    The full texts of the Views adopted by the Committee and of its decisions declaring communications inadmissible under the Optional Protocol are reproduced in annexes to the Committee's annual reports to the General Assembly. UN وترد في مرفقات التقارير السنوية التي تقدمها اللجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها اللجنة والقرارات التي أعلنت فيها عدم مقبولية البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري.
    The full texts of the Views adopted by the Committee and of its decisions declaring communications inadmissible under the Optional Protocol are reproduced in annexes to the Committee's annual reports to the General Assembly. UN وترد في مرفقات التقارير السنوية التي تقدمها اللجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها اللجنة والقرارات التي أعلنت فيها عدم مقبولية البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري.
    The full texts of the Views adopted by the Committee and of its decisions declaring communications inadmissible under the Optional Protocol are reproduced in annexes to the Committee's annual reports to the General Assembly. UN وترد في مرفقات التقارير السنوية التي تقدمها اللجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها اللجنة والقرارات التي أعلنت فيها عدم مقبولية البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري.
    The full texts of the Views adopted by the Committee and of its decisions declaring communications inadmissible under the Optional Protocol are reproduced in annexes to the Committee's annual reports to the General Assembly. UN وترد في مرفقات التقارير السنوية التي تقدمها اللجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها اللجنة والقرارات التي أعلنت فيها عدم قبول بلاغات بموجب البروتوكول الاختياري.
    At present 59 per cent of the wall has been completed and 200 kilometres have been constructed since the International Court of Justice handed down its Advisory Opinion declaring the wall to be illegal. UN وقد بُنيت منه أجزاء على امتداد مائتي كلم إضافية منذ إصدار محكمة العدل الدولية فتواها التي أعلنت فيها أن الجدار غير قانوني.
    The full texts of the Views adopted by the Committee and of its decisions declaring communications inadmissible under the Optional Protocol are reproduced in annexes to the Committee's annual reports to the General Assembly. UN وترد في مرفقات التقارير السنوية التي تقدمها اللجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها اللجنة والقرارات التي أعلنت فيها عدم قبول بلاغات بموجب البروتوكول الاختياري.
    X. DECISIONS OF THE HUMAN RIGHTS COMMITTEE declaring COMMUNICATIONS INADMISSIBLE UNDER THE OPTIONAL UN العاشر- مقررات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي أعلنت فيها عدم قبول البلاغــات بموجــب
    The full texts of the Views adopted by the Committee and of its decisions declaring communications inadmissible under the Optional Protocol are reproduced in annexes to the Committee's annual reports to the General Assembly. UN ويرد في مرفقات التقارير السنوية للجنة إلى الجمعية العامة النصوص الكاملة للآراء التي اعتمدتها والمقررات التي أعلنت فيها عدم قبول البلاغات.
    X. DECISIONS OF THE HUMAN RIGHTS COMMITTEE declaring COMMUNICATIONS INADMISSIBLE UNDER THE OPTIONAL PROTOCOL TO THE INTERNATIONAL COVENANT ON CIVIL AND POLITICAL RIGHTS 188 UN العاشر- مقررات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان التي أعلنت فيها عدم قبول البلاغــات بموجــب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    It took decisions to declare five communications admissible and seven inadmissible and to discontinue four communications. UN وقد اتخذت مقررات أعلنت فيها قبول خمسة بلاغات وعدم قبول سبعة بلاغات والتخلي عن أربعة بلاغات.
    It took decisions to declare one communication admissible and six inadmissible. UN واتخذت مقررات أعلنت فيها قبول بلاغ واحد وعدم قبول ستة بلاغات.
    It took decisions to declare four communications admissible and three inadmissible. UN واتخذت مقررات أعلنت فيها قبول أربعة بلاغات وعدم قبول ثلاثة بلاغات.
    Recalling its resolution 47/90 of 16 December 1992, in particular paragraph 2 thereof, in which it proclaimed the first Saturday of July 1995 to be International Day of Cooperatives, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٧/٩٠ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ وبخاصة الفقرة ٢ منه التي أعلنت فيها يوم السبت اﻷول من تموز/يوليه ١٩٩٥ اليوم الدولي للتعاونيات،
    The majority of reported disappearances took place in areas of the country which had been under a state of emergency and were under military control, in particular in the departments of Apurimac, Ayacucho, Huancavelica, San Martín and Ucayali. UN ومعظم حالات الاختفاء المبلغ عنها وقع في مناطق من البلد أعلنت فيها حالة الطوارئ وكانت تحت السيطرة العسكرية، وذلك خاصة في مقاطعات أبوريماك، وأياكوتشو، وهوانكافليكا، وسان مارتن، وأوكايالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more