"أعلنها الرئيس" - Translation from Arabic to English

    • announced by President
        
    • announced by the President
        
    53. The Working Group welcomes the important amnesty measures announced by President Habibie. UN ويرحب الفريق العامل بإجراءات العفو الهامة التي أعلنها الرئيس حبيبي.
    The resolution deliberately overlooks Syria's efforts to implement the comprehensive reform plan announced by President Bashar Al-Assad. It should be noted that many of the Arab States that are leading the campaign of aggression against Syria do not have such a plan in place. UN إن مثل هذا القرار يتجاهل عن عمد الجهود التي بذلتها سوريا في تنفيذ خطة الإصلاحات الشاملة التي أعلنها الرئيس بشار الأسد والتي تفتقر إليها العديد من الدول العربية التي تقود الحملة العدائية ضد سوريا.
    We are implementing a plan, which was announced by President Kim Young Sam at the World Summit for Social Development in Copenhagen, to provide technical training for over 30,000 people from developing countries, particularly from the African continent, by the year 2010. UN ونحن ننفذ خطة أعلنها الرئيس كيم يونغ سام في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن، لتوفير تدريب فني ﻷكثر من ٠٠٠ ٣٠ فرد من بلدان نامية، وبخاصة من القارة الافريقية بحلول عام ٢٠١٠.
    Turning to the Democratic Republic of the Congo, the European Union attached considerable importance to the implementation of the process of democratization announced by President Kabila on his accession to power, which should as soon as possible lead to the holding of free and democratic elections. UN وفيما يخص جمهورية الكونغو الديمقراطية، يعلق الاتحاد اﻷوروبي أهمية كبيرة على عملية إضفاء الطابع الديمقراطي التي أعلنها الرئيس كابيــلا بمجرد توليــه مقاليــد السلطة، ولا سيما القيام في أقرب وقت ممكن بإجراء انتخابات ديمقراطية حرة.
    We hope that all the nuclear Powers will join us in promoting and implementing the action plan announced by the President of France. UN ونأمل أن تنضم إلينا كل القوى النووية في تشجيع وتنفيذ خطة العمل التي أعلنها الرئيس الفرنسي.
    We support the initiative of the United States announced by President Clinton on the ratification of and support for General Assembly resolution 48/75 K of 16 December 1993 on a moratorium on the export of land-mines. UN ونؤيد مبادرة الولايات المتحدة التي أعلنها الرئيس كلينتون بشأن التصديق على قرار الجمعية العامة ٤٨/٧٥ كاف المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الخاص بالوقف المؤقت لتصدير اﻷلغام البرية.
    However, the unjust and cruel measures announced by President Clinton are too weak, in the view of the ultra-right representatives of Cuban origin in the United States who, by requesting tighter sanctions, do nothing but aggravate the political climate in the United States in order to block the current President's path towards the 1996 elections. UN بيد أن التدابير التي أعلنها الرئيس كلينتون يبدو أنها على جورها وقسوتها أضعف من أن ترضي ممثلي اليمين المتطرف ذوي اﻷصل الكوبي في الولايات المتحدة، الذين لا تؤدي مطالبتهم بتشديد الجزاءات إلا إلى تعكير المناخ السياسي في الولايات المتحدة لعرقلة المسار الحالي الذي يتخذه الرئيس صوب انتخابات عام ١٩٩٦.
    The basis for the United States response to the challenge set forth in the Convention is the Climate Change Action Plan, announced by President Clinton and Vice President Gore in October 1993. UN ٧٢- وتستند استجابة الولايات المتحدة للتحدي المحدد في الاتفاقية في خطة العمل بشأن تغير المناخ التي أعلنها الرئيس كلينتون ونائب الرئيس غور في تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١.
    We welcome measures announced by President Barack Obama, the European Union and Japan to considerably reduce greenhouse gas emissions, manage toxic waste responsibly and provide financial and technological resources to least-developed and landlocked countries. UN ونرحب بالتدابير التي أعلنها الرئيس باراك أوباما والاتحاد الأوروبي واليابان لإجراء خفض كبير في انبعاثات غازات الدفيئة ولإدارة النفايات السامة على نحو مسؤول وتقديم موارد مالية وتكنولوجية لأقل البلدان نموا وللبلدان غير الساحلية.
    central to Friedmans thesis, was his oposition to the New Deal announced by President Rooesvelt in his innaugural speech. Open Subtitles أرتكزت أطروحة (فريدمان) على (مناهضة سياسة (العهد الجديد التى أعلنها الرئيس (فرانكلين روزفلت) فى خطاب تنصيبه
    Under the “Presidential Vision for New Industrial Relations” announced by President Kim Young-Sam on 24 April 1996 a Presidential Commission (PCIR) was established on 9 May 1996, composed of 30 members including representatives of the KCTU, of which Messrs. Kwon and Yang are President and Vice-President, respectively. UN وفي ظل " الرؤيا الرئاسية للعلاقات الصناعية الجديدة " التي أعلنها الرئيس كيم يونغ - سام في ٤٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، أُنشئت لجنة رئاسية في ٩ أيار/مايو ٦٩٩١ تتألف من ٠٣ عضواً منهم ممثلون عن الاتحاد الكوري لنقابات العمال الذي يرأسه السيد كوون ويشغل فيه السيد يانغ منصب نائب الرئيس.
    That was the intent of the measures announced by President William Clinton on 5 January 1999, which many press agencies, Governments and personalities, consciously or otherwise, hailed as a gesture towards easing the blockade. UN ذلك هو الاتجاه الذي تندرج فيه التدابير التي أعلنها الرئيس ويليم كلينتون في ٥ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩، والتي رحب بها الكثير من المؤسسات الصحفية والحكومات والشخصيات، عن دراية أم لا، ورأوا فيها مبادرة ترمي إلى التخفيف من حدة الحصار.
    And we have taken part in the launching of the International Partnership on Avian and Pandemic Influenza, announced by President Bush of the United States in his speech here last week (see A/60/PV.2). UN وقد ساهمنا في إطلاق الشراكة الدولية الخاصة بوباء الأنفلونزا وأنفلونزا الطيور التي أعلنها الرئيس بوش، رئيس الولايات المتحدة في خطابه هنا في الأسبوع الماضي (انظر (A/60/PV.2.
    35. Cuba is submitting this report for the consideration of the international community. In the interest of brevity it refers essentially to the significance, for the tightening of the embargo, of the measures announced by President George W. Bush on 6 May 2004 and the relevant implementing regulations made public on 16 June. UN 35 - وتضع كوبا أمام المجتمع الدولي هذا التقرير الذي يشير أساسا، لأغراض الإيجاز، إلى تفاقم الحصار نتيجة التدابير التي أعلنها الرئيس جورج دبليو بوش في 6 أيار/مايو 2004 والقواعد ذات الصلة بتنفيذها والتي صدر إعلانها في 16 حزيران/يونيه 2004.
    3. A significant development during the period under review was the Presidential Dialogue Initiative announced by President Laurent Gbagbo on 18 December 2006, and repeated in his New Year address to the nation, by which he engages the New Forces in direct negotiations designed to resolve the five-year-old conflict. UN 3 - من بين التطورات المهمة التي شهدتـها الفترة المشمولة بالاستعراض " المبادرة الرئاسيـة لإجراء حـوار " التي أعلنها الرئيس لوران غباغبو في 18 كانون الأول/ديسمبر 2006، وكررها في رسالة العام الجديد التي وجهـها إلى الأمة، ويشرك بها القوى الجديدة في مفاوضات مباشرة تهدف إلى حل الصراع الذي دام خمس سنوات.
    However, the unfair and cruel measures announced by President Clinton seem meagre to the representatives of the extreme right of Cuban descent in the United States who, in calling for increasingly severe sanctions, only contribute to exacerbating the political climate in the United States with the aim of hamstringing the incumbent President in the 1996 elections. UN ومع ذلك فإن التدابير الظالمة والقاسية التي أعلنها الرئيس كلينتون تبدو ضئيلة بالنسبة لممثلي اليمين المتطرف من المنحدرين من أصل كوبي الذين يعيشون في الولايات المتحدة، والذين بدعوتهم إلى فرض جزاءات متزايدة الشدة لا يعملون إلا على تفاقم المنــــاخ السياسي في الولايــــات المتحدة بهدف وضع عوائق في طريق الرئيس الحالـي في انتخابات عــام ١٩٩٦.
    10. Cooperation within the framework of the Proliferation Security Initiative (known also as the Cracow Initiative) -- an international initiative to combat proliferation of substances used in producing weapons of mass destruction announced by President G. W. Bush in Cracow in 2003 -- is an important element of strengthening capacities to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN 10 - ويعد التعاون في إطار المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار (والمعروفة أيضا بمبادرة كراكاو) - المبادرة الدولية لمكافحة انتشار المواد المستخدمة في صنع أسلحة الدمار الشامل التي أعلنها الرئيس جي. دبليو. بوش في كراكاو في عام 2003 - عنصرا هاما في تعزيز القدرات لمنع الإرهابيين من اقتناء أسلحة الدمار الشامل.
    The multi—ethnic, multicultural and multilingual characteristics of the Guatemalan nation mean that the integration proposal announced by the President on taking office must be translated into concrete daily acts. UN وتعني الخصائص التي يتسم بها الشعب الغواتيمالي من تعدد اﻹثنيات والثقافات واللغات أن فكرة التكامل الوطني التي أعلنها الرئيس لدى تسلﱡم مهام منصبه يجب أن تُتَرجم الى أفعال ملموسة في الحياة اليومية.
    112. A nationwide crackdown against the banned/extremist organizations had been carried out in implementation of the measures announced by the President in his address of 12 January 2002. UN 112 - ونُظمت حملة إجراءات صارمة ضد المنظمات المحظورة/المتطرفة في كافة أنحاء البلد لتنفيذ التدابير التي أعلنها الرئيس في 12 كانون الثاني/يناير 2002.
    53. During the period under review, the implementation of the zero-tolerance policy announced by the President in July 2009, including with regard to grave violations of human rights committed by the FARDC, gained momentum. UN 53- لُوحظ خلال فترة الاستعراض الزخم الذي اكتسبه تنفيذ سياسة عدم التهاون، التي أعلنها الرئيس في تموز/يوليه 2009، بما في ذلك عدم التهاون إزاء الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان التي ارتكبتها القوات المسلحة الكونغولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more