"أعلن عنها العراق" - Translation from Arabic to English

    • declared by Iraq
        
    Quantities of warheads declared by Iraq in 1991 and destroyed under UNSCOM's supervision UN عدد الرؤوس الحربية التي أعلن عنها العراق عام ١٩٩١ ودمرت تحت إشراف اللجنة الخاصة
    9. Inspections of sites declared by Iraq or designated by the Commission have continued. UN ٩ - استمر تفتيش المواقع التي أعلن عنها العراق أو التي عينتها اللجنة.
    A third indicator of intentional concealment of the programme was the unilateral destruction in 1991 of another dual-use chemical declared by Iraq in 1992. UN وكان المؤشر الثالث على الإخفاء المتعمد للبرنامج هو التدمير من طرف واحد في عام 1991 لمادة كيماوية أخرى ذات استخدام مزدوج أعلن عنها العراق في عام 1992.
    In the light of the restrictions imposed by Iraq's authorities, monitoring activities are limited to sites previously declared by Iraq or designated by the Commission for monitoring. UN وعلى ضوء التقييدات التي فرضتها السلطات العراقية، تقتصر أنشطة الرصد على المواقع التي سبق أن أعلن عنها العراق أو عينتها اللجنة للرصد.
    This included not only materials that remained at Al-Hakam but also the media collected from four other storage locations declared by Iraq. UN وشمل ذلك ليس فقط المواد التي ظلت في مجمع الحكم، ولكن أيضا الأوساط التي تم تجميعها من 4 مواقع تخزين أخرى أعلن عنها العراق.
    Missile programmes declared by Iraq UN برامج القذائف التي أعلن عنها العراق
    The status of a number of microbiological isolates and dual-use equipment declared by Iraq, which had been subject to UNMOVIC monitoring, remains a question. UN ولا يزال وضع عدد من العزلات الأحيائية المجهرية ومعدات الاستخدام المزدوج التي أعلن عنها العراق وخصصت للرصد من جانب اللجنة مسألة لـم تحسم.
    With regard to chemical agents and munitions remaining in Iraq as of 1991, since no stockpiles of such munitions or agents have been found either by United Nations inspectors or by the Iraq Survey Group or coalition forces, it appears that the vast majority of these had been declared by Iraq, identified by the inspectors and destroyed under international supervision. UN وفيما يتعلق بالعوامل والذخائر الكيميائية المتبقية في العراق في عام 1991، يبدو أن الغالبية الكبرى منها قد أعلن عنها العراق وحددها المفتشون وتم تدميرها في ظل الإشراف الدولي، بما أنه لم يعثر مفتشو الأمم المتحدة ولا فريق الاستقصاء في العراق ولا قوات التحالف على أي مخزون من هذه الذخائر والعوامل.
    The two distinct types of inspection activities in Iraq (disarmament and monitoring) are carried out at sites both declared by Iraq and/or designated by the Commission. UN ويجري تنفيذ النوعين المتباينين من أنشطة التفتيش في العراق )نزع السلاح والرصد( في كل من المواقع التي أعلن عنها العراق و/أو عينتها اللجنة.
    7. A significant number of remaining weapons declared by Iraq, as well as related subsystems and components, were destroyed under UNSCOM supervision in the period from 1991 to 1994, including: UN 7 - ودمر أيضا تحت إشراف الأونسكوم عدد كبير من الأسلحة المتبقية التي أعلن عنها العراق فضلا عن المنظومات الفرعية والمكونات المتصلة بها وذلك في الفترة من 1991 إلى 1994، وشملت ما يلي:
    Its objective was to assess the information supplied by Iraq concerning the 35 sites declared by Iraq in January 1994 and 2 sites designated by the Commission. UN وكان هدفه تقييم المعلومات التي قدمها العراق بشأن المواقع اﻟ ٣٥ التي أعلن عنها العراق في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ وموقعين عينتهما اللجنة.
    This included equipment declared by Iraq or observed sites during UNSCOM 72/BW4. UN ويشمل ذلك المعدات التي أعلن عنها العراق أو المواقع التي شوهدت خلال عملية التفتيش التي قام بها الفريق ٤ لﻷسلحة البيولوجية/الفريق ٧٢ للجنة الخاصة.
    12. The Commission plans to launch baseline inspections in the biological area in the second week of April, to include at least all of the sites declared by Iraq in its initial declarations of January 1994. UN ١٢ - تعتزم اللجنة أن تبدأ عمليات التفتيش المرجعية في المجال البيولوجي، في الاسبوع الثاني من نيسان/أبريل، لكي تشمل على اﻷقل جميع المواقع التي أعلن عنها العراق في تصريحاته اﻷولية في كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    15. Although no complete documentation relating to the unilateral destruction was said to be available, Iraq's statements are consistent with the qualitative results obtained through sampling and analyses indicating that some of the biological weapons and agents were indeed destroyed at locations declared by Iraq. UN 15 - وعلى الرغم من أنه لم يشر إلى توافر وثائق كاملة تتعلق بالتدمير الانفرادي، فإن البيانات التي قدمها العراق تتسق مع النتائج النوعية التي تم الحصول عليها من خلال أخذ العينات والتحاليل التي تبين أن بعض الأسلحة والعوامل البيولوجية قد تم فعلا تدميرها في المواقع التي أعلن عنها العراق.
    15. UNMOVIC has identified and started the destruction of approximately 50 litres of mustard declared by Iraq that had been placed under UNSCOM supervision and seal at the Muthanna site in 1998. UN 15 - وقد حددت أنموفيك وشرعت في إتلاف ما يقرب من 50 لترا من الخردل أعلن عنها العراق وكانت موضوعة تحت إشراف اللجنة الخاصة (أنسكوم) وخُتمت بمعرفتها في موقع المثنى في عام 1998.
    (d) The destruction of Al Samoud 2 missiles and related items declared by Iraq but found proscribed under the relevant resolutions has been requested and is due to commence on 1 March. UN (د) طُلب تدمير صواريخ الصمود 2 وبعض الأصناف المتصلة بها التي أعلن عنها العراق ولكن وُجد أنها محظورة بموجب القرارات المتصلة بهذه المسألة، ومن المقرر أن تبدأ هذه العملية في 1 آذار/مارس.
    36. Diversified expertise within the inspection teams is needed, comprising not only trained experts in the biological warfare field but also specialists in scientific and technical areas relevant to specific activities such as those declared by Iraq at Al Hakam. UN 36 - ومن اللازم أيضا توفير خبرات متنوعة ضمن فريق التفتيش، لا تقتصر على الخبراء المدربين في مجال الحرب البيولوجية وحسب، بل وتشمل أيضا أخصائيين في المجالات العلمية والتقنية ذات الصلة بأنشطة محددة مثل تلك التي أعلن عنها العراق في منشأة الحكم.
    258. Diversified expertise within the inspection teams is needed, comprising not only trained experts in the biological warfare field but also specialists in scientific and technical areas relevant to specific activities such as those declared by Iraq at Al Hakam. UN 258 - ومن اللازم أيضا توفير خبرات متنوعة ضمن أفرقة التفتيش، لا تقتصر على الخبراء المدربين في مجال الحرب البيولوجية وحسب، بل تشمل أيضا أخصائيين في المجالات العلمية والتقنية ذات الصلة بأنشطة محددة مثل تلك التي أعلن عنها العراق في منشأة الحكم.
    20. In accordance with Security Council resolution 687 (1991), large quantities of chemical weapons and related items and materials declared by Iraq were destroyed under United Nations supervision in a relatively short period, from 1991 to 1994, mainly at the Muthanna State Establishment, the former chemical weapon complex. UN 20 - طبقا لقرار مجلس الأمن 687 (1991)، دُمرت كميات كبيرة من الأسلحة الكيميائية والمنتجات والمواد ذات الصلة التي أعلن عنها العراق تحت إشراف الأمم المتحدة في فترة قصيرة نسبيا، من عام 1991 إلى عام 1994، وذلك أساسا في منشأة المثنى العامة، مجمع الأسلحة الكيميائية السابق.
    147. In accordance with Security Council resolution 687 (1991), large quantities of chemical weapons and related items and materials declared by Iraq were destroyed under United Nations supervision in a relatively short period, from 1991 to 1994, mainly at the Muthanna State Establishment, Iraq's former chemical weapons complex. UN 147 - طبقا لقرار مجلس الأمن 687 (1991)، دُمرت كميات كبيرة من الأسلحة الكيميائية والمنتجات والمواد ذات الصلة التي أعلن عنها العراق تحت إشراف الأمم المتحدة في فترة قصيرة نسبيا، من عام 1991 إلى عام 1994، وذلك أساسا في منشأة المثنى العامة، مجمع الأسلحة الكيميائية السابق في العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more