"أعلى المعايير في" - Translation from Arabic to English

    • highest standards in
        
    • highest standards of
        
    • the highest standards
        
    (i) India shall continue to uphold the highest standards in the promotion and protection of human rights; UN ' 1` ستواصل الهند دعم أعلى المعايير في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    It is deeply committed to upholding the highest standards in the promotion and protection of human rights. UN وهي ملتزمة التزاما راسخا بصون أعلى المعايير في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    It stressed that although much had been done, a lot still needed to be done to achieve the highest standards in human rights. UN وأكدت أن الطريق نحو تحقيق أعلى المعايير في مجال حقوق الإنسان لا تزال طويلة رغم ما تحقق من إنجازات كبرى.
    The Government is at present consulting on a framework for research governance with the aim of ensuring that the highest standards of research practice are met. UN وتقوم الحكومة حالياً بمشاورات بشأن وضع إطار لإدارة البحوث بهدف تأمين استيفاء أعلى المعايير في ممارسات البحوث.
    Ghana stated that the international community owes it a duty to assist Tunisia to attain the highest standards of human rights promotion. UN وقالت غانا إنه من واجب المجتمع الدولي مساعدة تونس في تحقيق أعلى المعايير في مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    Maintenance of highest standards in handling confidential cases and serving as agent for change UN الحفاظ على أعلى المعايير في معالجة القضايا السرية والعمل كعنصر من عناصر التغيير
    The Evaluation Management Group will ensure the design of the evaluation, manage the evaluation process, including the identification and selection of the evaluation team, and ensure the independence of the evaluation and that the final product complies with the highest standards in evaluation. UN ويكفل فريق التقييم الإداري تصميم التقييم، وإدارة عملية التقييم، بما في ذلك تحديد واختيار فريق التقييم وكفالة استقلالية التقييم وأن يتوافق المنتج النهائي مع أعلى المعايير في التقييم.
    Today, the General Assembly has acted for the first time on a case where a member of the Human Rights Council has blatantly violated its pledge and duty to uphold the highest standards in the promotion and protection of human rights. UN واليوم، تنظر الجمعية العامة للمرة الأولى في حالة نقض عضو في مجلس حقوق الإنسان بشكل صارخ لتعهده وواجبه المتمثل في التزام أعلى المعايير في احترام وحماية حقوق الإنسان.
    It continued to support the African Peer Review Mechanism, which was designed to encourage the highest standards in the rule of law at the national level. UN وهي تواصل دعم الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التي تهدف إلى تشجيع أعلى المعايير في مجال سيادة القانون على الصعيد الوطني.
    He emphasized that the Government, aware of all its inherited problems and existing challenges, remained committed to making further headway in the democratization process, implementing its international obligations and achieving the highest standards in the field of human rights. UN وأكد أن الحكومة إذ تعي جميع المشكلات الموروثة والتحديات القائمة، فإنها تظل ملتزمة بالمضي قدماً في عملية إرساء الديمقراطية بتنفيذ التزاماتها الدولية وتحقيق أعلى المعايير في ميدان حقوق الإنسان.
    We endorse the IAEA work in support of States' efforts to ensure the highest standards in nuclear safety and security through setting relevant benchmarks and through the various IAEA instruments, peer reviews, assistance and review missions. UN ونؤيد عمل الوكالة في دعم جهود الدول لكفالة أعلى المعايير في السلامة والأمن النوويين عن طريق وضع معايير هامة ومن خلال سائر صكوك الوكالة واستعراضات القرين وبعثات المساعدة والاستعراض.
    The Group would carefully study the proposals made by the President of the General Assembly in his note on the procedure for the appointment of inspectors, with a view to the early approval of a process that would uphold the highest standards in the selection of candidates. UN وقال إن المجموعة ستمعن في المقترحات التي قدمها رئيس الجمعية العامة في مذكرته بشأن إجراءات تعيين المفتشين، بغية التعجيل بالموافقة على عملية تراعي أعلى المعايير في اختيار المرشحين.
    90. Peru regretted that Syria did not live up to the commitments made in March 2011 to uphold the highest standards in the protection of human rights. UN 90- وأسفت بيرو لعدم التزام سوريا بالتعهدات التي قدمتها في آذار/مارس 2011 والقاضية بتطبيق أعلى المعايير في مجال حماية حقوق الإنسان.
    9. Botswana has always done its utmost to uphold the highest standards in the promotion and protection of human rights, particularly with respect to fulfilling its obligations to the respective human rights instruments. UN 9 - بذلت بوتسوانا دائما قصارى جهدها من أجل احترام أعلى المعايير في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، لا سيما في ما يتعلق بالوفاء بالتزاماتها بكلٍ من صكوك حقوق الإنسان.
    In accordance with President Ahtisaari's package, and in close cooperation with the European Union Rule of Law Mission in Kosovo (EULEX), the International Security Force in Kosovo (KFOR) and other international institutions present in the country, the republic of Kosovo has put in place and implemented the highest standards in the region and beyond as regards the freedoms and rights of minorities. UN وفقا لحزمة الرئيس أهتيساري، وبالتعاون الوثيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو، وقوة كوسوفو الأمنية الدولية وغيرهما من المؤسسات الدولية الموجودة في البلد، اعتمدت جمهورية كوسوفو ونفذت أعلى المعايير في المنطقة وخارجها فيما يتعلق بحريات وحقوق الأقليات.
    Ghana stated that the international community owes it a duty to assist Tunisia to attain the highest standards of human rights promotion. UN وقالت غانا إنه من واجب المجتمع الدولي مساعدة تونس في تحقيق أعلى المعايير في مجال تعزيز حقوق الإنسان.
    36. Organizational behaviour and culture is set by the leadership, and the highest standards of performance and of command and managerial accountability must apply. UN 36 - وتحدد القيادة السلوك والثقافة المؤسسيتين، ويجب تطبيق أعلى المعايير في كل من الأداء ومساءلة أفراد القيادة والإدارة.
    101. However, several challenges in achieving highest standards of human rights continue to impede its efforts. UN 101- إلاّ أنّ عدداً من التحديات لا تزال تعترض ما تبذله باكستان من جهود في سبيل تحقيق أعلى المعايير في مجال حقوق الإنسان.
    67. In this context, Spain makes great efforts to maintain the highest standards of social security benefits such as medical insurance, unemployment insurance, and disability and retirement pensions. UN 67- وتبذل إسبانيا في هذا السياق جهودا هامة لإعمال أعلى المعايير في مجال استحقاقات الضمان الاجتماعي مثل التأمين الصحي والتأمين على البطالة أو معاشات التقاعد أو العجز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more