"أعلى رقم" - Translation from Arabic to English

    • highest number
        
    • highest figure
        
    • peak
        
    • highest level
        
    • high of
        
    • record high
        
    • is the highest
        
    • highest dollar figure
        
    This figure represents the highest number of residency revocations in a one-year period since the occupation began in 1967. UN وهذا هو أعلى رقم لإلغاءات الإقامات في فترة سنة واحدة منذ بداية الاحتلال في عام 1967.
    The highest number was registered during the third quarter of the year, with 93,216 internally displaced. UN وسُجِّل أعلى رقم خلال الربع الثالث من العام حيث بلغ عدد المشردين داخلياً 216 93 مشرداً.
    The report indicated that 193 stowaways had been involved in the 62 incidents; the highest number in one incident was 31. UN وأفادت التقارير أن حوادث السفر خلسة البالغ عددها ٦٢ شملت ١٩٣ مسافرا؛ وكان أعلى رقم في حادث واحد هو ٣١ مسافرا خلسة.
    The number of marriages per 1000 inhabitants rose to 4.3 in 2002 from 4.0 in 2000, which is the highest figure after 1995. UN وارتفع عدد الزيجات لكل ألف نسمة من السكان إلى 4.3 في عام 2002 من 4.0 في عام 2000 وكان ذلك أعلى رقم بعد عام 1995.
    On the other hand, in 2010, Somalia exported 4.3 million livestock, the highest figure ever recorded. UN ومن ناحية أخرى، صدّر الصومال 4.3 ملايين من الماشية عام 2010، وهو أعلى رقم يسجل على الإطلاق.
    Nicaragua currently has 4 women ambassadors, the highest number in Nicaragua's history. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن لنيكاراغوا ٤ سفيرات، وهو أعلى رقم بلغته النساء في تاريخ البلد.
    The National Assembly currently had 19 women members, the highest number since independence. UN وتضم الجمعية الوطنية حاليا في عضويتها 19 امرأة، وهو أعلى رقم منذ الاستقلال.
    It should be noted that this is the highest number of female employees at that level since inception of the Nigerian Foreign Service. UN ويجدر بالذكر أن هذا هو أعلى رقم للموظفات في ذلك المستوى منذ إنشاء السلك النيجيري للخدمة الخارجية.
    In 2005, of the 191 permanent representatives to the United Nations in New York, only 17 were women, the highest number ever. UN وفي عام 2005، ومن بين 191 ممثلا دائما لدى الأمم المتحدة في نيويورك، كان 17 منهم فقط نساء، وهو أعلى رقم على الإطلاق.
    The highest number of communications on protests related to environmental issues and land rights were sent to China and Brazil. UN وكان أعلى رقم لرسائل الاحتجاجات المتصلة بمسائل البيئة والحقوق في الأرض قد أُرسلت إلى الصين والبرازيل.
    This marks the highest number of children ever enrolled in school in Afghan history. UN وهذا يسجل أعلى رقم على الإطلاق من الأطفال المقيدين بالمدارس في تاريخ أفغانستان.
    This is the highest number ever registered for Africa. UN ويمثل هذا أعلى رقم تم تسجيله في أفريقيا على الإطلاق.
    There were currently 17 women parliamentarians, the highest number in the history of Kenya. UN ويضم البرلمان الحالي 17 نائبة عضوة في البرلمان، وهو أعلى رقم في تاريخ كينيا.
    There were currently 17 women parliamentarians, the highest number in the history of Kenya. UN ويضم البرلمان الحالي 17 نائبة عضوة في البرلمان، وهو أعلى رقم في تاريخ كينيا.
    At the end of 2013, the global number of persons displaced internally reached an estimated 33.3 million, the highest number ever recorded. UN وفي نهاية عام 2013، بلغ العدد الإجمالي للمشردين داخلياً قرابة 33.3 مليون مشرَّد وهو أعلى رقم سُجِّل على الإطلاق.
    In 2012, a new record of 100,703 visitors was set, the highest number since 2000. UN وفي عام 2012، تم تسجيل رقم قياسي جديد حيث بلغ عدد الزوار 703 100 زائرين، وهو أعلى رقم مسجّل منذ عام 2000.
    Excluding Brazil, the increase in the output of the other countries was 4.3 per cent, slightly less than the 5 per cent increase of the year before but otherwise the highest figure since 1981. UN فباستثناء البرازيل، ازداد الناتج في البلدان اﻷخرى ٤,٣ في المائة أي أقل بقليل من نسبة الزيادة في العام السابق التي بلغت ٥ في المائة، ومع ذلك فهو أعلى رقم مسجل منذ عام ١٩٨١.
    By the end of 2013, the number of people internally displaced by armed conflict and generalized violence had increased to over 33.2 million, the highest figure recorded by the Internal Displacement Monitoring Centre. UN وبحلول نهاية عام 2013، ارتفع عدد الأشخاص المشردين داخليا نتيجة نزاعات مسلحة وحالات عنف عام ليزيد عن 33.2 مليون شخص، وهو أعلى رقم سجله مركز رصد التشرد الداخلي.
    In 2010, the Organization had mobilized a record 182 million dollars, the highest figure in its history and one that reflected both the effective design and implementation of the Organization's programmes and the confidence of Member States in those programmes. UN وفي عام 2010، عبأت المنظمة مبلغا قياسيا قوامه 182 مليون دولار، وهو أعلى رقم في تاريخها ويعكس التصميم والتنفيذ الفعّالين لبرامج المنظمة وثقة الدول الأعضاء في تلك البرامج.
    The debt-to-export ratio grew by over 60 per cent in 10 years and stood at 363 per cent in 1992, comparable to the peak experienced by Latin America and even Africa as a whole in the mid-1980s. UN وقد زادت نسبة الديون إلى الصادرات بأكثر من ٦٠ في المائة في ١٠ سنوات وبلغت ٣٦٣ في المائة في عام ١٩٩٢ وهو رقم قريب من أعلى رقم وصلته أمريكا اللاتينية بل وحتى افريقيا ككل في منتصف الثمانينات.
    In 2009, as unemployment hit its highest level in 17 years Open Subtitles و أنهم لن يفعلوا الأمر مرة أخرى فى 2009 عندما تعدت البطالة أعلى رقم قياسى منذ 17 سنة
    The number of panels established in 2013 registered a 10-year high of 12. UN وأنشئ 12 فريقاً في عام 2013 وهو أعلى رقم منذ عشر سنوات.
    In the first 10 months of 1996 they totalled $41 billion, a record high, and accounted for nearly half of all developing-country bond placements. UN وبلغ مجموعها فى اﻷشهر العشرة اﻷولى من عام ١٩٩٦ مبلغ ٤١ بليونا من دولارات الولايات المتحدة، وهو أعلى رقم قياسي تسجله، وعزى إليها نصف إيداعات السندات في جميع البلدان النامية تقريبا.
    The figure for 2006 is the highest since 2001. UN وسجِّل في عام 2006 أعلى رقم منذ عام 2001.
    This was the highest dollar figure ever recorded and represented 0.3 per cent of developed countries' combined gross national income. UN وكان هذا أعلى رقم بالدولار يسجل حتى الآن، وشكل 0.3 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المتقدمة مجتمعة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more