"أعلى مستويات صنع القرار" - Translation from Arabic to English

    • highest levels of decision-making
        
    • highest decision-making levels
        
    • highest decision-making level
        
    • high levels of decision-making
        
    • highest level of decision-making
        
    The impasse in the CD is because of divergences in the national security interests of CD members as perceived at the highest levels of decision-making. UN إن الجمود السائد فيه مرده التباينات في المصالح الأمنية الوطنية لأعضائه كما يتصورونها في أعلى مستويات صنع القرار.
    It is no longer just nor practical for their voices to go unheard at the highest levels of decision-making in our societies. UN ولم يعد من العدل ولا من الواقعي أن تظل أصواتهن غير مسموعة على أعلى مستويات صنع القرار في مجتمعاتنا.
    It has noted the improved political and economic environments in Africa and persistent commitment at the highest levels of decision-making to MDGs in Africa. UN وقد أشار إلى تحسن البيئة السياسية والاقتصادية في أفريقيا والالتزام الثابت على أعلى مستويات صنع القرار بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    246. The Committee applauded the assurances made by the President that the inequalities in power-sharing at the highest decision-making levels would be redressed. UN ٢٤٦ - ورحبت اللجنة بالتأكيدات التي قدمها رئيس الجمهورية بمعالجة التفاوتات في تقاسم السلطة على أعلى مستويات صنع القرار.
    23. UNESCO continued to offer a unique platform within the United Nations system for youths to submit recommendations to member States at the highest decision-making level through the 7th UNESCO Youth Forum, held in the framework of the 36th session of the General Conference. UN 23 - ومن خلال منتدى اليونسكو السابع للشباب المعقود في إطار الدورة السادسة والثلاثين للمؤتمر العام، واصلت اليونسكو إتاحة منبر فريد من نوعه داخل منظومة الأمم المتحدة يقدم فيه الشباب إلى الدول الأعضاء توصياتهم على أعلى مستويات صنع القرار.
    Recommendation: The Council may wish to reiterate the need for a study of the role of gender units and focal points, including a focus on the extent to which focal points have support from and access to the highest levels of decision-making. UN التوصية: قد يرغب المجلس في التأكيد من جديد على دراسة دور الوحدات ومراكز التنسيق المعنية بنوع الجنس، بما في ذلك التركيز على مدى الدعم الذي تتلقاه مراكز التنسيق من أعلى مستويات صنع القرار ومدى قدرتها على الاتصال بها.
    69. A UNESCO initiative invited media throughout the world to mark International Women's Day by encouraging the participation of women journalists at the highest levels of decision-making in media institutions. UN 69 - وبادرت اليونسكو إلى دعوة وسائط الإعلام في جميع أنحاء العالم للاحتفال بيوم المرأة العالمي، عن طريق تشجيع مشاركة الصحفيات من أعلى مستويات صنع القرار في المؤسسات الإعلامية.
    While women are chronically underrepresented at, if not altogether absent from, the highest levels of decision-making in matters of security and peace, they have experienced a disproportionate share of the consequences of armed conflict. UN وفي حين أن المرأة ممثلة بصورة مزمنة تمثيلا ناقصا، إن لم تكن غير ممثلة على الاطلاق، على أعلى مستويات صنع القرار في مسائل اﻷمن والسلم، فقد كان نصيبها في عواقب النزاعات المسلحة غير متناسب.
    It is similarly essential to intensify gender mainstreaming and to broaden the range of its impact to take in other stakeholders and policies and also the highest levels of decision-making. UN وفي هذا الصدد، ينبغي زيادة تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتوسيع نطاقه ليشمل جهات فاعلة وسياسات أخرى وكذلك أعلى مستويات صنع القرار.
    This action was triggered by the Director-General of UNESCO, who invited the media worldwide to mark International Women's Day this year by making room for women journalists at the highest levels of decision-making in media institutions. UN وقد انطلقت هذه الإجراءات من جانب المدير العام لليونسكو الذي دعا وسائل الإعلام في طول العالم وعرضه إلى الاحتفال باليوم الدولي للمرأة هذه السنة من خلال إتاحة الفرصة إلى الصحفيات للوصول إلى أعلى مستويات صنع القرار في المؤسسات الإعلامية.
    98. In the first instance, there continues to be encouraging developments with respect to a key ingredient for attaining MDGs in Africa: broad and sustained commitment to the MDG agenda, particularly at the highest levels of decision-making. UN 98 - بادئ ذي بدء، ثمة تطورات مشجعة بالنسبة لعنصر حاسم في هذا الصدد تتمثل في وجود التزام على نطاق عريض ومطرد ببرنامج الأهداف الإنمائية ولا سيما على أعلى مستويات صنع القرار .
    As our distinguished Pakistani colleague, Masood Khan, pointed out in his remarkable farewell address in September, the impasse in the Conference on Disarmament is because of divergences of the national security interests of Conference on Disarmament members as perceived at the highest levels of decision-making. UN وكما أشار زميلنا الباكستاني الموقَّر، مسعود خان، في كلمته الوداعية الجديرة بالملاحظة التي ألقاها في أيلول/سبتمبر، إن المأزق في مؤتمر نزع السلاح عائد إلى أوجه التباعد في المصالح الأمنية الوطنية لأعضاء مؤتمر نزع السلاح حسب تصوُّرها على أعلى مستويات صنع القرار.
    The responsible governmental bodies have to meet on a regular basis in order to exchange impressions and experiences and, based on best practices, reach conclusions, analyze and spread out the information at the highest levels of decision-making, and use it in basic training programs. UN :: أن تجتمع الهيئات الحكومية المسؤولة بشكل منتظم من أجل تبادل الانطباعات والتجارب والوصول، من خلال الممارسات السليمة، إلى استنتاجات وتحليل ونشر المعلومات على أعلى مستويات صنع القرار واستعمال هذه المعلومات في برامج التدريب الأساسي.
    27. The Committee recommends that the State party use temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and its general recommendation No. 25, as part of a necessary strategy towards the accelerated achievement of substantive equality for women, in all fields where it may be deemed necessary, especially at the highest levels of decision-making. UN 27 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باللجوء إلى تدابير خاصة مؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وتوصيتها العامة رقم 25، وذلك كجزء من الاستراتيجية اللازمة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع الميادين وحيث يكون ذلك ضروريا، ولا سيما في أعلى مستويات صنع القرار.
    13. The Committee recommends that the State party use temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and its General Recommendation 25, as part of a necessary strategy towards the accelerated achievement of substantive equality for women, in all fields where it may be deemed necessary, especially at the highest levels of decision-making. UN 13 - توصي اللجنة الدولة الطرف باللجوء إلى تدابير خاصة مؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وتوصيتها العامة 25، وذلك كجزء من الاستراتيجية اللازمة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع الميادين وحيث يكون ذلك ضروريا، ولا سيما في أعلى مستويات صنع القرار.
    Take stronger measures to combat discrimination in both the public and private sectors while promoting greater women's participation at the highest levels of decision-making (United States); 84.46. UN 84-45- اتخاذ تدابير أقوى لمكافحة التمييز في كل من القطاعين العـام والخاص مع تعزيز مشاركة المرأة بقدر أكبر على أعلى مستويات صنع القرار (الولايات المتحدة)؛
    On the upside, there continues to be broad and sustained commitment to the MDG agenda, particularly at the highest decision-making levels in the region. UN 31- ومما يبعث على التفاؤل أن هناك التزاماً على نطاق عريض ومطرد ببرنامج الأهداف الإنمائية للألفية ولاسيما على أعلى مستويات صنع القرار في المنطقة.
    Ensure better involvement of the highest decision-making levels in capacity-building activities; UN (أ) ضمان إشراك أعلى مستويات صنع القرار عـلى نحو أفضـل في أنشطة بناء القدرات؛
    The highest decision-making levels have to be involved from the first stage of developing capacity-building activities in order to ensure the sustainability of the policies and institutions; UN (ب) يتعين إشراك أعلى مستويات صنع القرار من المرحلة الأولى لوضع أنشطة بناء القدرات ضماناً لاستدامة السياسات والمؤسسات؛
    21. Ms. Tan (Singapore) said that Singapore was a party to the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) Declaration on the Advancement of Women in the ASEAN Region, the implementation of which was monitored at the Association's highest decision-making level. UN 21 - السيدة تأن (سنغافورة): قالت إن سنغافورة طرف في إعلان رابطة أمم جنوب شرقي آسيا للنهوض بالمرأة في المنطقة والذي يتم رصد تنفيذه على أعلى مستويات صنع القرار في الرابطة.
    326. The Committee urges the State party to take measures to increase the representation of women in elected and appointed bodies through, inter alia, the implementation of temporary special measures, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, in order to realize women's right to participation in all areas of public and political life and, particularly, at high levels of decision-making. UN 326 - واللجنة تحث الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لزيادة تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة والمعينة، من خلال جملة أمور منها تنفيذ التدابير الاستثنائية المؤقتة، وفقا للفقرة 1 من المادة الرابعة من الاتفاقية، من أجل إعمال حق المرأة في المشاركة في جميع مجالات الحياة العامة والسياسية، وبخاصة في أعلى مستويات صنع القرار.
    The Working Group concluded that the Commission could take the first step by identifying a few influential foundations and private companies in the areas of recurring priorities in the countries on the agenda and engage at the highest level of decision-making. UN وخلص الفريق العامل إلى أن اللجنة يمكن أن تأخذ الخطوة الأولى من خلال تحديد عدد قليل من المؤسسات وشركات القطاع الخاص ذات النفوذ في مجالات الأولويات المتكررة في البلدان المدرجة في جدول الأعمال، ثم التعامل معها على أعلى مستويات صنع القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more