"أعلى من المتوقع" - Translation from Arabic to English

    • higher than anticipated
        
    • higher than expected
        
    • higher than planned
        
    • higher than projected
        
    • higher-than-anticipated
        
    The production of a lower number of pamphlets stemmed from higher than anticipated production costs. UN وكان عدد ما أُنتج من كراسات منخفضا لأن تكاليف إنتاجها كانت أعلى من المتوقع.
    The lower number was attributable to a higher than anticipated failure rate UN يعزى انخفاض العدد إلى معدلات أعلى من المتوقع للأعطال
    This increase mainly reflects higher than anticipated delivery under the health and livelihood programmes, especially in West and Central Asia and Latin America and the Caribbean. UN وتجسِّد هذه الزيادة في المقام الأول تنفيذاً أعلى من المتوقع في إطار برنامج الصحة وسبل العيش، لا سيما في منطقة غرب آسيا ووسطها ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Although oil production has decreased since then, rising oil prices has maintained higher than expected revenues from the energy sector. UN وبالرغم من أن إنتاج النفط انخفض فيما بعد، فإن ارتفاع أسعار النفط أبقى العائدات من قطاع الطاقة في مستوى أعلى من المتوقع.
    They have increased when health claims were lower than expected, and from interest income on reserve balances; and they have decreased in years when claims were higher than expected. UN وتزداد الاحتياطيات عندما تكون مطالبات التأمين الصحي أقل من المتوقع، وكذلك من إيرادات الفوائد على أرصدة الاحتياطيات، وتنخفض في السنوات التي تشهد مطالبات أعلى من المتوقع.
    The increase in 2013 is mainly attributable to higher than planned requirements under contractual services ($5.4 million) for completion of the design, build and deployment of Umoja Foundation piloted in July 2013 and readiness preparation for the roll-out of cluster 1; and under furniture and equipment ($8.9 million) for hosting services which were previously categorized under contractual services. UN وتعزى الزيادة المسجلة في عام 2013 أساسا إلى نشوء احتياجات أعلى من المتوقع تحت بند الخدمات التعاقدية (5.4 ملايين دولار) لاستكمال تصميم وبناء ونشر مشروع أوموجا المؤسّس الذي بدأ اختباره في تموز/يوليه 2013، ومن أجل التأهب لبدء تنفيذ المجموعة 1؛ وتحت بند الأثاث والمعدات (8.9 ملايين دولار) لخدمات الضيافة التي كانت مصنفة سابقا تحت بند الخدمات التعاقدية.
    In addition, actual other resources income has consistently been higher than projected in the support budget, as shown in the table below. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الإيرادات الفعلية من الموارد الأخرى كانت دائما أعلى من المتوقع في ميزانية الدعم، حسبما هو مبين أدناه.
    The Regional Service Centre experienced a higher than anticipated level of service delivery in all its four pilot projects as described in the framework below. UN وقد شهد مركز الخدمات الإقليمي طلبا أعلى من المتوقع على تقديم الخدمات في جميع المشاريع الريادية الأربعة كما هو موضح في الإطار أدناه.
    (b) higher than anticipated separation rate of international staff and United Nations Volunteers owing to the downsizing of the Mission UN (ب) ارتفاع معدل انتهاء خدمة الموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة بشكل أعلى من المتوقع بسبب تقليص حجم البعثة
    These include the under-expenditure of $3,532,000 under posts as a result of higher than anticipated vacancy rates during the year under review. UN وتشمل هذه الفروق إنفاقا ناقصا بمبلغ 000 532 3 دولار تحت بند الوظائف نتج عن معدلات شغور أعلى من المتوقع في المحكمة في أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    The unencumbered balance resulted mainly under civilian personnel costs, due to higher than anticipated vacancy rates among civilian police and international and local staff. UN ونشأ الرصيد غير المربوط أساسا تحت بند تكاليف الأفراد المدنيين لأن معدلات الشواغر بالنسبة للشرطة المدنية والموظفين المدنيين والموظفين الدوليين والمحليين كانت أعلى من المتوقع.
    Additional requirements of $4,600 under miscellaneous other services were attributable to higher than anticipated bank charges and to the postal expenses incurred by military contingent personnel. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٦٠٠ ٤ دولار تحت بند الخدمات المتنوعة اﻷخرى إلى رسوم مصرفية أعلى من المتوقع وإلى النفقات البريدية التي تحملها أفراد الوحدات العسكرية.
    The additional requirements pertain to higher than anticipated movements of witnesses and detainees to Arusha from Kigali and other countries, and the travel expenses of security personnel escorting them. UN وتتصل الاحتياجات الإضافية بارتفاع أعلى من المتوقع في تنقلات الشهود والمحتجزين إلى أروشا من كيغالي وبلدان أخرى، وفي مصروفات سفر موظفي الأمن المرافقين لهم.
    Second were increases in General Service salaries ($2.3 million), since cost-of-living adjustments made in 2003 had been higher than anticipated for a number of duty stations. UN وثانيا الزيادات في مرتبات فئة الخدمات العامة (2.3 مليون دولار)، بالنظر إلى أن تسويات غلاء المعيشة التي أجريت في عام 2003 كانت أعلى من المتوقع لعدد من مراكز العمل.
    The envisaged productivity increase has not always been achieved and privatization costs have often been higher than expected. UN فالزيادة المتوخاة في الإنتاجية لم تتحقق في غالب الأحيان، كما أن تكاليف الخصخصة كثيراً ما كانت أعلى من المتوقع.
    The decrease is the result of higher than expected vacancy rates. UN ويُعزى هذا الانخفاض إلى أن معدل الشواغر الفعلي كان أعلى من المتوقع.
    But if the costs were to run higher than expected, we had hoped that we could count on the privy council for additional support. Open Subtitles ولكن إذا كانت التكاليف أعلى من المتوقع كان لدينا أمل أنه يمكننا الاعتماد على المجلس الخاص للحصول على دعمٍ إضافي
    The higher than expected vacancy rates resulted in unutilized balances for the military and police personnel category of expenditures. UN فقد نتجت عن معدل الشغور الذي كان أعلى من المتوقع أرصدة غير مستخدمة في فئة النفقات المتعلقة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Although growth was higher than expected in 2002, a sharp downturn was registered in 2003 owing to scanty rainfall in the first half of the year and the upsurge in fighting. UN وعلى الرغم من أن معدل النمو كان أعلى من المتوقع في عام 2002، فقد سجل هبوط حاد في عام 2003 بسبب ندرة الأمطار في النصف الأول من العام والطفرة التي شهدتها أعمال القتال.
    This was caused partly by the increase in governmental spending which occurred when oil revenues were higher than expected during the second half of 1996. UN وكان السبب في ذلك يرجع إلى حد ما لزيادة الانفاق الحكومي الذي حدث عندما كانت عائدات النفط أعلى من المتوقع لها خلال النصف الثاني من عام ١٩٩٦.
    Similarly, for national staff, vacancy rates were higher than planned in 13 of the 15 missions (MINURSO, MINUSTAH, MONUC, ONUB, UNAMSIL, UNDOF, UNFICYP, UNIFIL, UNMEE, UNMIK, UNMIS, UNMISET and UNOMIG). Furthermore, vacancy rates for United Nations Volunteers were higher than planned in 7 of the 10 missions (MONUC, ONUB, UNAMSIL, UNMEE, UNMIK, UNMIS and UNOMIG). UN وفضلا عن ذلك، كانت معدلات الشغور بالنسبة لمتطوعي الأمم المتحدة أعلى من المتوقع في 7 بعثات من 10 بعثات (بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وعملية الأمم المتحدة في بوروندي، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا).
    32. The unutilized balance of $679,700 under this heading related mainly to the fact that posts were encumbered by staff at a lower grade level than the authorized level, and higher than projected vacancy rates for the international and local staff during the period under review. UN 32 - الرصيد غير المستخدم البالغ 700 679 دولار تحت هذا البند يعود أساسا إلى أن الوظائف شغلها موظفون في رتب أدنى من الرتب المأذون بها، وإلى أن معدلات الشواغر خلال الفترة المستعرضة، كانت أعلى من المتوقع بالنسبة للموظفين الدوليين والمحليين.
    The Regional Service Centre experienced a higher-than-anticipated level of service delivery in all its four pilot projects as described in the framework below. UN وقدم مركز الخدمات الإقليمي مستوى أعلى من المتوقع من الخدمات في مشاريعه الأربعة الرائدة على النحو المبين في الإطار الوارد أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more