In that sense, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia has no reason to oppose the establishment of standards higher than those established by the Convention. | UN | وعليه، فليس لدى حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ما يدعوها الى الاعتراض على ارساء معايير أعلى من تلك التي ترسيها الاتفاقية. |
Funds were redeployed to Group II owing to the filling of vacant posts for international staff at a faster rate than projected and the actual recruitment of national General Service staff being for grades higher than those budgeted. | UN | ونقلت المبالغ إلى المجموعة الثانية نظرا إلى ملء الوظائف الشاغرة للموظفين الدوليين بوتيرة أسرع مما كان متوقعا وإلى التعيين الفعلي للموظفين من فئة الخدمات العامة برتب أعلى من تلك المدرجة في الميزانية. |
Also, even if developing countries' protection has decreased, their tariff levels are still higher than those of developed nations, affecting both developed and other developing countries. | UN | وحتى إن كانت حماية البلدان النامية قد تقلصت، فإن مستوياتها التعريفية ما زالت أعلى من تلك الخاصة بالبلدان المتقدمة، الأمر الذي يضر بكل من البلدان المتقدمة والنامية على السواء. |
The Advisory Committee therefore recommended against the proposals to reclassify posts at a higher level or to establish new posts at a grade level higher than that of the posts to be abolished. | UN | وبناء على ذلك فإن اللجنة الاستشارية توصي بعدم قبول الاقتراحات الخاصة بإعادة تصنيف الوظائف إلى مستويات أعلى أو إنشاء وظائف جديدة بمستويات أعلى من تلك الوظائف التي سيتم إلغاؤها. |
According to the World Health Organization (WHO), approximately half of the 40 million people living with HIV are women, and globally women are now being infected at a higher rate than men. | UN | وفقا لتقديرات منظمة الصحة العالمية، فإن حوالي نصف الأشخاص البالغ عددهم 40 مليون المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية هم من النساء، وعلى المستوى العالمي، تتعرض النساء للإصابة بنسب أعلى من تلك التي يتعرض لها الرحال. |
As a result, 93 per cent of those reliant on social welfare payments are now receiving more than the rate recommended by the Commission on Social Welfare. | UN | ونتيجة لذلك، يتلقى الآن 93 في المائة من الذين يعتمدون على استحقاقات الرعاية الاجتماعية إعانة أعلى من تلك التي أوصت بها لجنة الرعاية الاجتماعية. |
The measured PeCB concentrations in both mosses were higher than those of the currently listed POPs HCB and DDT that were also included in this study. | UN | وكانت التركيزات المقيسة لخماسي كلور البنزين في كلا النوعين من الطحالب أعلى من تلك الخاصة بالملوثات العضوية الثابتة من سداسي كلور البنزين ومادة دي. دي. |
The measured PeCB concentrations in both mosses were higher than those of the currently listed POPs HCB and DDT that were also included in this study. | UN | وكانت التركيزات المقيسة لخماسي كلور البنزين في كلا النوعين من الطحالب أعلى من تلك الخاصة بالملوثات العضوية الثابتة من سداسي كلور البنزين ومادة الـ دي. |
As at the date of the submission of the Claim, the Claimant had been able to repurchase nine pieces of the collection from various sources but at prices higher than those that he had paid for them. | UN | وحتى تاريخ تقديم المطالبة، تمكن صاحبها من إعادة شراء تسع قطع من المجموعة من مصادر متنوعة ولكن بأسعار أعلى من تلك التي كان قد دفعها فيما مضى. |
In general, developing countries are net importers of these products and their applied tariffs are higher than those in the developed countries. | UN | وعلى العموم، تعتبر البلدان النامية مستوردة صافية لهذه المنتجات التي تطبق عليها معدلات تعريفية أعلى من تلك المعدلات المطبقة في البلدان المتقدمة. |
These figures are higher than those observed in the 1965 food survey, which gave the following data: 2,354 calories, 63.4 grams of proteins, 54.3 grams of fats and 413.3 grams of carbohydrates. | UN | وهذه اﻷرقام أعلى من تلك التي انتهى إليها استقصاء لﻷغذية أُجري عام ٥٦٩١، وتضمن البيانات التالية: ٤٥٣ ٢ حريرة، و٤,٣٦ غرامات من البروتينيات و٣,٤٥ غرامات من الدهون و٣,٣١٤ من الكربوهيدرات. |
The Board also noted that, in particular, the actual vacancy rates for the first year of the biennium, which were higher than those assumed for the budget formulation, were not taken into account in determining the revised budget. | UN | ولاحظ المجلس أيضا، على وجه الخصوص، أن معدلات الشغور الفعلي في السنة اﻷولى من فترة السنتين التي كانت أعلى من تلك المفترضة عند إعداد الميزانية، لم تؤخذ في الاعتبار عند تقرير الميزانية المنقحة. |
During the preparatory process, which gave the Kazakhstan Government the opportunity to once again look critically at the progress made towards attaining the MDGs, national MDG benchmarks were set, higher than those agreed upon at the global level. | UN | وخلال العملية التحضيرية، التي أتاحت لحكومة كازاخستان الفرصة لإلقاء نظرة نقدية أخرى على التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، تم وضع معايير مرجعية وطنية لهذه الأهداف، والتي هي أعلى من تلك المتفق بشأنها على المستوى العالمي. |
The higher requirements result from: (a) the application of lower vacancy factors to the cost estimates for the 2013/14 financial period compared with the rates factored in the resources approved for 2012/13 (see para. 28 above); and (b) the estimation of common staff costs at a higher percentage of net salaries compared with the budget for 2012/13 (see para. 29 above). | UN | ويعزى ارتفاع الاحتياجات إلى ما يلي: (أ) حساب تقديرات التكاليف للفترة المالية 2013-2014 على أساس عوامل شغور أدنى من تلك المطبقة في حساب الموارد المعتمدة للفترة 2012/2013 (انظر الفقرة 28 أعلاه)؛ (ب) تقدير التكاليف العامة للموظفين على أساس نسبة مئوية من صافي المرتبات أعلى من تلك المطبقة في ميزانية الفترة 2012/2013 (انظر الفقرة 29 أعلاه). |
The higher requirements result from: (a) the application of lower vacancy factors to the cost estimates for the 2013/14 financial period compared with the rates factored in the resources approved for 2012/13 (see para. 28 above); (b) the estimation of common staff costs at a higher percentage of net salaries compared with the budget for 2012/13 (see para. 29 above); and (c) the proposed five additional posts. | UN | وتُعزى زيادة الاحتياجات إلى ما يلي: (أ) حساب تقديرات التكاليف للفترة المالية 2013/2014 على أساس عوامل شغور أدنى من تلك المطبقة في حساب الموارد المعتمدة للفترة 2012/2013 (انظر الفقرة 28 أعلاه)؛ (ب) تقدير التكاليف العامة للموظفين على أساس نسبة مئوية من صافي المرتبات أعلى من تلك المطبقة في ميزانية الفترة 2012/2013 (انظر الفقرة 29 أعلاه)؛ (ج) الوظائف الإضافية الخمس المقترحة. |
The higher requirements result from: (a) the application of lower vacancy factors to the cost estimates for the 2013/14 financial period compared with the rates factored in the resources approved for 2012/13 (see para. 28 above); and (b) the estimation of common staff costs at a higher percentage of net salaries compared with the budget for 2012/13 (see para. 29 above). | UN | وتُعزى زيادة الاحتياجات إلى ما يلي: (أ) حساب تقديرات التكاليف للفترة المالية 2013/2014 على أساس عوامل شغور أدنى من تلك المطبّقة في حساب الموارد المعتمدة للفترة 2012/2013 (انظر الفقرة 28 أعلاه)؛ (ب) وتقدير التكاليف العامة للموظفين على أساس نسبة مئوية من صافي المرتبات أعلى من تلك المطبّقة في ميزانية الفترة 2012/2013 (انظر الفقرة 29 أعلاه). |
The higher requirements result from: (a) the application of lower vacancy factors to the cost estimates for the 2013/14 financial period compared with the rates factored in the resources approved for 2012/13 (see para. 28 above); and (b) the estimation of common staff costs at a higher percentage of net salaries compared with the budget for 2012/13 (see para. 29 above). | UN | وتُعزى زيادة الاحتياجات إلى ما يلي: (أ) حساب تقديرات التكاليف للفترة المالية 2013/2014 على أساس عوامل شغور أدنى من تلك المطبّقة في حساب الموارد المعتمدة للفترة 2012/2013 (انظر الفقرة 28 أعلاه)؛ (ب) وتقدير التكاليف العامة للموظفين على أساس نسبة مئوية من صافي المرتبات أعلى من تلك المطبّقة في ميزانية الفترة 2012/2013 (انظر الفقرة 29 أعلاه). |
As a further argument in favour of an increase in the liability limits, it was pointed out that the limits of liability in the context of a multimodal transport were considerably higher than the maritime limits established in the Hague and HagueVisby Rules. | UN | 137- وقُدِّمت حجّة أخرى تأييدا لزيادة حدود المسؤولية وهي أنها، في سياق النقل المتعدد الوسائط، أعلى من تلك التي وُضعت في قواعد لاهاي ولاهاي-فيسبي بشأن النقل البحري. |
176. The prices paid by buyers in Zambia are higher than the market prices, which are based on the mixed content of the ore (ore with high copper content). | UN | 176 - يطبق المشترون في زامبيا أسعار شراء أعلى من تلك المطبقة في السوق بالاستناد إلى قاعدة عدم التجانس (معادن ذات محتوى كبير من النحاس). |
The Committee also points to the need to eliminate the practice of encumbering a post at a level higher than that at which it is graded in the expectation that the post will subsequently be upgraded in order to accommodate the incumbent. | UN | كما تشير اللجنة إلى ضرورة التخلي عن ممارسة شغل وظيفة عند رتبة أعلى من تلك المصنفة فيها توقعا بأن هذه الوظيفة سوف يتم ترفيعها لكي تناسب شاغلها. |