"أعلى نسبة في" - Translation from Arabic to English

    • highest in
        
    • highest proportion of
        
    • highest rate in
        
    • highest percentage in
        
    • highest proportion in
        
    • highest percentage of
        
    • the highest rate
        
    Indeed, the voter turnout was the highest in Thailand's electoral history. UN وفي الواقع بلغت نتيجة التصويت أعلى نسبة في تاريخ تايلند الانتخابي.
    The proportion of refugees and displaced persons in Azerbaijan, including many children, was among the highest in the world. UN والواقع أن نسبة اللاجئين والمشردين في أذربيجان، ومن بين هؤلاء عدد كبير من الأطفال، هي أعلى نسبة في كل أنحاء العالم.
    Belize currently has the highest prevalence rate in Central America and the third highest in the Caribbean. UN وفي بليز حالياً أعلى نسبة انتشار في أمريكا الوسطى وثالث أعلى نسبة في منطقة البحر الكاريبي.
    Worldwide, Cyprus had the highest proportion of internally displaced persons as a percentage of its population. UN وتبلغ نسبة النازحين في قبرص من مجموع سكانها أعلى نسبة في جميع أنحاء العالم.
    The forest sector accounts for 6 per cent of GDP on the African continent, which is the highest rate in the world. UN ويبلغ نصيب قطاع الغابات 6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في القارة الأفريقية وهي أعلى نسبة في العالم().
    Women working for companies in the agricultural sector make up the highest percentage in Italy, at 34 per cent. UN وتشكّل النساء العاملات في الشركات في القطاع الزراعي أعلى نسبة في إيطاليا، وهي 34 في المائة.
    Twenty-eight per cent of the National Assembly members were women, the highest proportion in the region. UN وتبلغ نسبة النساء في الجمعية الوطنية 28 في المائة، وهي أعلى نسبة في المنطقة.
    Only 24% of births between 2000 and 2006 were assisted by qualified medical personnel: the lowest rate in Latin America and the Caribbean, while the aforementioned mortality rate is the highest in the region. UN وهذه النسبة هي الأدنى في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي، في حين تشكل نسبة الوفيات المذكورة أعلى نسبة في المنطقة.
    The proportion of infants aged 0-3 in institutionalized care has increased in 10 countries, the proportion being highest in Bulgaria, Romania and Latvia. UN وازدادت في 10 بلدان نسبة الأطفال دون سن 3 سنوات الذين تؤويهم مؤسسات الرعاية، وكانت أعلى نسبة في بلغاريا ورومانيا ولاتفيا.
    Drug seizures were the highest in the region, while the incidence of drug addiction was low compared to other developed nations. UN ونسبة مصادرة المخدرات أعلى نسبة في المنطقة، وحالات تعاطي المخدرات قليلة مقارنة بالبلدان المتقدمة الأخرى.
    The percentage was highest in South Asia and lowest in West and Central Africa. UN وسُجلت أعلى نسبة في جنوب آسيا، في حين سُجلت أقل نسبة في أفريقيا الغربية والوسطى.
    In 2002, the corresponding figure was 21.2 %, which is the highest in the European Union. UN وفي 2002 بلغت هذه النسبة 21.2 في المائة، وهي أعلى نسبة في الاتحاد الأوروبي.
    The rate of increase in the number of women acceding to managerial posts in the Ministry of Education is the highest in the country. UN وفي وزارة التعليم، تم تسجيل أعلى نسبة في زيادة عدد النساء اللائي يشغلن مناصب إدارية في البلد.
    This proportion is the highest in the Southern African Development Community (SADC) region and represents a heavy burden on the education sector. UN وهذه هي أعلى نسبة في منطقة الجماعة الاقتصادية للجنوب الأفريقي، وتمثل عبئاً ثقيلا على قطاع التعليم.
    The women had the highest rate of breast cancer of the federated State he lived in, and the second highest in the world. UN وأضاف أن النساء لديهن أعلى معدل لسرطان الثدي داخل الدولة الفدرالية التي يعيشون فيها، وثاني أعلى نسبة في العالم.
    Our trade to gross domestic product (GDP) ratio is almost 300 per cent — the highest in the world. UN ونسبة تجارتنا الى الناتج المحلي الاجمالي تبلغ تقريبا ٣٠٠ فـي المائة - وهي أعلى نسبة في العالم.
    Growth in last year's GDP was not reflected in per capita income due to an annual increase in population of 3.7 per cent, the highest in America. UN فلم يعكس الدخل الفردي النمو الحاصل في الناتج المحلي اﻹجمالي للعام الماضي بسب الزيادة السنوية في السكان البالغة ٣,٧ في المائة، وهي أعلى نسبة في أمريكا.
    Cuba is among the 50 countries with the highest proportion of persons 60 years of age or older, owing to the positive results of the country's social and human rights policy. UN وتأتي كوبا بين الخمسين بلداً التي تسجل أعلى نسبة في عدد الأشخاص البالغة أعمارهم 60 عاماً فما فوق، بفضل الآثار الإيجابية المترتبة على سياسة التنمية الاجتماعية وحقوق الإنسان التي تنتهجها البلاد.
    With registered refugees accounting for three quarters of the population, the highest proportion of any field, UNRWA played a preponderant role in providing services in the Gaza Strip. UN ونظرا ﻷن اللاجئين المسجلين يشكلون ثلاثة أرباع السكان، وهي أعلى نسبة في أي ميدان من الميادين، فقد أدت الوكالة دورا رئيسيا في توفير الخدمات بقطاع غزة.
    Non-oil GDP growth is at almost 16 per cent, the highest rate in 5 years. In recognition of its results-oriented reforms and thought-out economic policy, Azerbaijan was qualified by the World Bank as one of the world's top reformers. UN ويبلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي من غير النفط بنسبة 16 في المائة، وهي أعلى نسبة في خمس سنوات، واعترافا بإصلاحات أذربيجان الموجهة نحو النتائج والسياسة الاقتصادية المتروية صنف البنك الدولي أداءها بوصفه من بين قمة الأداء في العالم.
    While these three items formed most of the imports of Egypt, Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, the imports of food and live animals by Yemen contributed about 28.5 per cent of the country’s total imports, the highest percentage in the ESCWA region. UN وقد شكلت هذه البنود الثلاثة معظم واردات اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان ومصر، ومع هذا، فإن واردات اﻷغذية والماشية لدى اليمن قد أسهمت بحوالي ٢٨,٥ في المائة من إجمالي واردات البلد، وهذه أعلى نسبة في منطقة اللجنة.
    One in every 236 Cambodians is an amputee, the highest proportion in the world. UN ويقدر أن واحدا من كل ٢٣٦ كمبوديا بتر طرف من أطرافه، وهي أعلى نسبة في العالم.
    In 1998 it had both the world’s highest percentage of people aged 60 and older and the lowest of youths under the age of 15. UN في ١٩٩٨ كان لها أعلى نسبة في العالم من السكان الذين يبلغون من العمر ٦٠ عاما فأكبر، وأدنــى نسبة شباب تحت سن اﻟ ١٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more