"أعماله المقبلة" - Translation from Arabic to English

    • its future work
        
    • future work of
        
    • his future work
        
    • its further work
        
    • future business
        
    • future work and
        
    We also recognize the importance of the review of the Council in shaping its future work. UN كما ندرك أهمية الاستعراض الذي يجريه المجلس في تشكيل أعماله المقبلة.
    In our view, these are the criteria that the Council is bound to observe in its future work in order to avoid the Commission's shortcomings. UN ونرى أن هذه هي المعايير التي يلزم على المجلس أن يتقيد بها في أعماله المقبلة من أجل تجنب العيوب التي عانت منها اللجنة.
    UNCTAD intends to actively address these in its future work, and to provide useful insights for both Governments and the development community. UN ويعتزم الأونكتاد تناول هذه الأمور بصورة نشطة في أعماله المقبلة وتوفير نظرات ثاقبة تفيد الحكومات والمجتمع الإنمائي على حدٍ سواء.
    Recommendations of the Permanent Forum on the future work of the Forum UN توصيات المنتدى الدائم بشأن أعماله المقبلة
    The articles raise a number of controversial issues on which the Special Rapporteur requires the views of the Commission to guide him in his future work. UN وتطرح هذه المواد عددا من القضايا المثيرة للجدل التي يطلب المقرر الخاص رأي اللجنة بشأنها للاستشهاد به في أعماله المقبلة.
    The AWG agreed that the workshop provided useful contextual input to its further work. UN واتفق الفريق العامل المخصص على أن حلقة العمل تمثل مساهمة مفيدة تندرج في سياق أعماله المقبلة.
    It provided the Working Group with a number of proposals for its future work that would respond to the evolving situation of indigenous peoples. UN وقدم إلى الفريق العامل عدداً من المقترحات بشأن أعماله المقبلة وهي مقترحات تستجيب لتطور حالة الشعوب الأصلية.
    Finally, he requested that, in its future work, UNCTAD include analysis and evaluation of the socio-economic impact of the separation wall in terms of Palestinian development. UN وأخيراً، طلب إلى الأونكتاد أن يدرج في أعماله المقبلة تحليل وتقييم ما يترتب على جدار الفصل من آثار اجتماعية واقتصادية في التنمية الفلسطينية.
    CEB was encouraged to continue to give priority attention to this issue in its future work. UN هذا وقد لقي المجلس التشجيع على مواصلة إيلاء الاهتمام، على سبيل الأولوية، لهذه القضية في أعماله المقبلة.
    Finally, he requested that, in its future work, UNCTAD include analysis and evaluation of the socio-economic impact of the separation wall in terms of Palestinian development. UN وأخيراً، طلب إلى الأونكتاد أن يدرج في أعماله المقبلة تحليل وتقييم ما يترتب على جدار الفصل من آثار اجتماعية واقتصادية في التنمية الفلسطينية.
    Finally, he requested that, in its future work, UNCTAD include analysis and evaluation of the socio-economic impact of the separation wall in terms of Palestinian development. UN وأخيراً، طلب إلى الأونكتاد أن يدرج في أعماله المقبلة تحليل وتقييم ما يترتب على جدار الفصل من آثار اجتماعية واقتصادية في التنمية الفلسطينية.
    The NonAligned Movement looked forward to the Security Council's using the document as a guide in its future work. UN وقال إن حركة عدم الانحياز تتطلع إلى استخدام مجلس الأمن هذه الوثيقة كدليل في أعماله المقبلة.
    He also welcomed the fact that in its future work the Working Group was to take into account the interests of all States. UN ورحب أيضا بحقيقة أنه تقرر أن الفريق العامل سيضع في الاعتبار في أعماله المقبلة مصالح جميع الدول.
    These regional and technical consultations helped UNFPA assess the policy and programme implications of the Conference for the future work of UNFPA. UN وهذه المشاورات اﻹقليمية والتقنية ساعدت الصندوق على تقييم التأثير السياسي والبرنامجي على أعماله المقبلة بفعل المؤتمر.
    The Commission agreed that the options for dealing with confidentiality in commercial arbitration should be considered as a matter for future work of the Working Group. UN واتفقت اللجنة على أنَّ الخيارات المتعلقة بمعالجة مسألة السرية في التحكيم التجاري ينبغي اعتبارها من المسائل التي يمكن للفريق العامل أن يتناولها في أعماله المقبلة.
    62. The following recommendations were made by the Committee members to guide the future work of the Public Administration Capacity Branch: UN 62 - وقدم أعضاء اللجنة التوصيات التالية لكي يسترشد بها فرع تنمية قدرة الإدارة العامة في أعماله المقبلة:
    75. The European Union noted that the Special Rapporteur intended to address the provisional application of treaties by international organizations as part of his future work. UN ٧٥ - وذكرت أن الاتحاد الأوروبي يلاحظ أن المقرر الخاص يعتزم معالجة التطبيق المؤقت للمعاهدات من جانب المنظمات الدولية كجزء من أعماله المقبلة.
    In view of initiatives undertaken by other bodies, particularly the study on the participation of indigenous people currently being conducted by the Expert Mechanism, she asked whether the Special Rapporteur intended to focus his future work on practical measures and models for participation. UN وسألت المقرر الخاص إذا كان يعتزم تركيز أعماله المقبلة على تدابير عملية ونماذج تتعلق بمشاركة الشعوب الأصلية بالنظر إلى المبادرات التي اتخذتها هيئات أخرى لا سيما الدراسة التي تقوم بها في الوقت الراهن آلية الخبراء حول هذه المشاركة.
    Allow me to emphasize the valiant efforts of Mr. Paolo Cuculi of Italy, Chairperson of the Working Group on this item, and to wish him success in his future work. UN وأود أن أؤكد على الجهود الجريئة التي بذلها السيد باولو كوتشولي ممثل إيطاليا، رئيس الفريق العامل المعني بهذه المسألة، وأتمنى له النجاح في أعماله المقبلة.
    We hope that the Group will attempt, in its further work, to narrow the differences that exist and to make sustained efforts to reach a consensus on unresolved issues. UN ونرجو أن يسعى الفريق في أعماله المقبلة إلى تضييق شقة الخلاف القائم وإلى بذل جهود دؤوبة للتوصل إلى توافق آراء على القضايا التي لم تحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more