The Commission agreed that the Working Group should resume its work on the question of a revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | واتفقت اللجنة على ضرورة أن يستأنف الفريق العامل أعماله بشأن مسألة تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم. |
The Commission agreed that the Working Group should resume its work on the question of a revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | واتفقت اللجنة على أن يستأنف الفريق العامل أعماله بشأن مسألة تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم. |
The Chair has suggested in the scenario note that the AWG-LCA start its work on the outcome as soon as possible on Monday. | UN | وقد اقترحت الرئيسة في مذكرة السيناريو أن يبدأ فريق العمل التعاوني أعماله بشأن النتائج في أقرب وقت ممكن يوم الاثنين. |
The Council continued its work on outstanding issues related to the draft regulations during the resumed sixth session. | UN | وواصل المجلس خلال الدورة السادسة المستأنفة أعماله بشأن المسائل المعلقة المتصلة بمشروع القواعد. |
The Technical Sub-group of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics has also continued its work on related issues. | UN | وتابع الفريق الفرعي التقني التابع للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية أعماله بشأن المسائل ذات الصلة. |
The group is continuing its work on the development of impact indicators with the assistance of CILSS and OSS. | UN | ويواصل الفريق أعماله بشأن وضع مؤشرات للأثر، بدعم من اللجنة الدائمة والمرصد. |
The Commission agreed that the Working Group should resume its work on the question of a revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | واتفقت اللجنة على ضرورة أن يستأنف الفريق العامل أعماله بشأن مسألة تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم. |
The Commission agreed that the Working Group should resume its work on the question of a revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | واتفقت اللجنة على أن يستأنف الفريق العامل أعماله بشأن مسألة تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم. |
The Commission agreed that the Working Group should resume its work on the question of a revision of the UNCITRAL Arbitration Rules. | UN | واتفقت اللجنة على ضرورة أن يستأنف الفريق العامل أعماله بشأن مسألة تنقيح قواعد الأونسيترال للتحكيم. |
3. The Commission requests UNCTAD to continue its work on policy analysis in the area of enterprise competitiveness. | UN | 3- وتطلب اللجنة إلى الأونكتاد أن يواصل أعماله بشأن تحليل السياسات في مجال القدرة التنافسية للمشاريع. |
UNCTAD also continued its work on intellectual property issues in partnership with the International Centre for Trade and Sustainable Development (ICTSD). | UN | وواصل الأونكتاد أيضاً أعماله بشأن قضايا الملكية الفكرية في شراكةٍ مع المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة. |
20. The Chair said that, in any case, the task could not be undertaken until the Working Group had concluded its work on transparency. | UN | 20 - الرئيس: قال إن المهمة، على أي حال، لا يمكن الاضطلاع بها قبل أن ينتهي الفريق العامل من أعماله بشأن الشفافية. |
The Institute used the occasion to launch the first of two volumes emanating from its work on global employment. | UN | واغتنم المعهد هذه الفرصة ﻹصدار المجلد اﻷول من المجلدين اللذين تمخضت عنهما أعماله بشأن العمالة العالمية. |
The Conference on Disarmament may also decide to present the result of its work on a specific issue through the United Nations Secretary-General. | UN | ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أيضا أن يقرر عرض نتيجة أعماله بشأن مسألة معينة عن طريق اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
The Institute used the occasion to launch the first of two volumes emanating from its work on global employment. | UN | واغتنم المعهد هذه الفرصة ﻹصدار المجلد اﻷول من المجلدين اللذين تمخضت عنهما أعماله بشأن العمالة العالمية. |
She hoped that the Working Group on International Contract Practices would be able to finish its work on guarantees and stand-by letters of credit before the twenty-eighth session of the Commission in 1995. | UN | وأعربت عن اﻷمل في أن يتمكن الفريق العامل المعني بالممارسات التعاقدية الدولية من الانتهاء من أعماله بشأن الكفالات وخطابات الاعتماد الضامنة قبل الدورة الثامنة والعشرين للجنة في عام ١٩٩٥. |
The latter also continued its work on the development of a legally binding instrument for the application of the prior informed consent (PIC) procedure concerning banned or severely restricted chemicals. | UN | كما واصل برنامج البيئة أعماله بشأن وضع صك ملزم قانونا لتطبيق إجراء الموافقة الواعية المسبقة فيما يتعلق بالمواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة تقييدا شديدا. |
181. The Council of Europe recently concluded its work on a regional agreement to implement and supplement at the regional level article 17 of the 1988 Convention. | UN | ١٨١ - واختتم مجلس أوروبا مؤخرا أعماله بشأن اتفاق إقليمي لتنفيذ المادة ١٧ من اتفاقية عام ١٩٨٨ وتوسيعها على نطاق اقليمي. |
In 2013, UNCTAD continued its work on the development of national trade facilitation implementation plans, including the finalization of national studies in Angola and Chad. | UN | وفي عام 2013، واصل الأونكتاد أعماله بشأن إعداد خطط وطنية لتنفيذ تيسير التجارة، بما في ذلك الانتهاء من إعداد دراسات وطنية في أنغولا وتشاد. |
At its twentieth session, the Working Group commenced its work on the elaboration of proposals for the Guide. | UN | 4- وبدأ الفريق العامل، في دورته العشرين، أعماله بشأن إعداد اقتراحات للدليل. |
12. The Working Group of the Whole and its eight sub-working groups met from 7 to 18 March and on 9 May, and concluded their work on draft recommendations. | UN | 12 - واجتمع الفريق العامل الجامع وأفرقته العاملة الفرعية الثمانية في الفترة من 7 إلى 18 آذار/مارس وفي يوم 9 أيار/مايو، واختتم أعماله بشأن مشاريع التوصيات. |