The group based its work on three key assumptions: | UN | وركز الفريق أعماله على ثلاثة افتراضات رئيسية هي: |
In order to address the resulting constraint, the Project Services Audit Section focused its work on the high-risk areas. | UN | وبغية معالجة القيود الناتجة عن ذلك، ركز قسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع أعماله على المجالات العالية الخطورة. |
It is true that the Conference was able to base its work on the efforts undertaken by the Presidents of the Conference for 2007. | UN | صحيح أن المؤتمر استطاع أن يبني أعماله على الجهود التي بذلها رؤساء المؤتمر لعام 2007. |
Cuba hopes that that working group can continue its work to discuss in greater depth the topics on its agenda and to decide on them. | UN | وتأمل كوبا في أن يستطيع الفريق العامل مواصلة عمله لمناقشة المواضيع المدرجة في جدول أعماله على نحو أعمق والبت فيها. |
It seeks to conduct its work in a transparent manner and is accountable to all its stakeholders. | UN | وهو يسعى إلى مباشرة أعماله على نحو يتسم بالشفافية وهو يتحمل المسؤولية أمام جميع الجهات صاحبة المصلحة فيه. |
13.13 In delivering its programmes, ITC will continue in its endeavour to provide client countries with high-quality, low-cost services and programmes, tailor-made to their specific needs and circumstances, and the assurance of the sustainability of its actions for the long term. | UN | 13-13 وسيواصل مركز التجارة الدولية، في إطار تنفيذ برامجه، سعيه نحو تزويد عملائه من البلدان بخدمات وبرامج جيدة النوعية ومنخفضة التكلفة، ومصمَّمة لتلبية احتياجاتهم وظروفهم الخاصة، وسيعمل على ضمان استمرارية أعماله على المدى البعيد. |
At its second session, the AWG-LCA focused its work on building common understanding of the elements of the Bali Action Plan. | UN | 3- وقام الفريق العامل المخصص في دورته الثانية، بالتركيز في أعماله على بناء فهم مشترك لعناصر خطة عمل بالي. |
The idea of basing its work on a concrete timetable and agenda for each session was considered useful. | UN | ورُئي أن فكرة الاستناد في أعماله على جدول زمني وجدول أعمال ملموسين تعتبر مفيدة. |
The Review Conference shall conduct its work on the basis of general agreement on matters of substance. | UN | يسيّر المؤتمر الاستعراضي أعماله على أساس الاتفاق العام بشأن المسائل المتعلقة بالمضمون. |
IAF has focused its work on space activities in general. | UN | بيد أن الاتحاد قد ركز أعماله على الأنشطة الفضائية بوجه عام. |
UNCTAD should focus its work on areas where it had expertise. | UN | وينبغي أن يركز الأونكتاد في أعماله على مجالات لـه الخبرة فيها. |
The Working Group should consider the impact of its work on consumer protection. | UN | وأردف قائلا إنه ينبغي للفريق العامل أن يبحث مدى تأثير أعماله على حماية المستهلك. |
It is important that the Working Group continue its work on the basis of the progress made so far, with a view to formulating appropriate recommendations as soon as possible. | UN | فمن المهم أن يواصل الفريق العامل أعماله على أساس التقدم المحرز حتى اﻵن، بهدف وضع توصيات ملائمة بأسرع ما يمكن. |
The Conference should conduct its work on the basis of general agreement. | UN | ينبغي أن يُسيﱢر المؤتمر أعماله على أساس الاتفاق العام. |
Consequently, the Group focused its work on classification issues; output measures; and price indices. | UN | وبالتالي، ركز الفريق أعماله على مسائل التصنيف ومقاييس النواتج والأرقام القياسية للأسعار. |
While the Security Council has traditionally focused its work on inter-State conflict, the role of the Council had evolved to take into account a broader array of threats to international peace and security. | UN | وفي حين درج مجلس الأمن على أن يركز أعماله على النزاعات بين الدول، تطور دور المجلس لمراعاة مصفوفة أوسع من التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان. |
It will focus its work on understanding newly emerging problems of global significance, approaches to operationalize global public goods and laying the base for the development of innovative solutions. | UN | وسيركز المكتب أعماله على فهم المشاكل الناشئة حديثا ذات الأهمية العالمية، والنهوج اللازمة لتنفيذ الإمكانات العامة العالمية وإرساء القاعدة اللازمة لوضع الحلول المبتكرة. |
The inter-sessional meeting should present the outcome of its work to the Commission at its resumed tenth session. | UN | ومن المقرر أن يعرض الاجتماع المنعقد فيما بين الدورتين نتائج أعماله على اللجنة في دورتها العاشرة المستأنفة. |
It seeks to conduct its work in a transparent manner, accountable to all its stakeholders. | UN | وهو يسعى إلى مباشرة أعماله على نحو يتسم بالشفافية ويتحمل المسؤولية أمام جميع الجهات صاحبة المصلحة فيه. |
13.14 In delivering its programmes, the main challenge for ITC will be to ensure that client countries benefit from high-quality low-cost services and programmes, tailor-made to their specific needs and circumstances, and to assure the sustainability of its actions for the long term. | UN | 13-14 وسيكمن التحدي الأساسي الذي يواجهه المركز في إطار تنفيذ برامجه في أن يكفل استفادة عملائه من البلدان من الجودة العالية والتكلفة المنخفضة لخدماته وبرامجه المصممة لتلبية احتياجاتهم وظروفهم الخاصة، وأن يضمن استدامة أعماله على الأجل الطويل. |
:: Spain's cooperation activities must consider the effect of their actions on indigenous peoples' forms of land, territory and resource conservation and management and must assess their cultural, social and environmental impact; and | UN | :: ينبغي للتعاون الإسباني أن يحلل أثر أعماله على طرق محافظة الشعوب الأصلية على أراضيها وأقاليمها ومواردها وإدارتها وأن يقيم أثرها الثقافي والاجتماعي والبيئي. |
In that regard, the work of the Council should focus on the human being and make the individual the core of its actions and the purpose of all goals. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يركز المجلس في أعماله على الإنسان وأن يجعل الفرد محورا لأعماله ومقصدا لجميع أهدافه. |
Given the importance of the matter, the Board decided to keep the item as a priority on its agenda; | UN | ونظرا لما يكتسيه هذا الموضوع من أهمية، قرر المجلس إبقاء البند في جدول أعماله على سبيل الأولوية؛ |