It would continue to expand its work with the international financial institutions. | UN | وهو سيواصل توسيع نطاق أعماله مع المؤسسات المالية الدولية. |
The IPU will continue its work with the European Parliament, in cooperation with national parliaments and regional parliamentary assemblies, aimed at providing a parliamentary dimension to the WTO. | UN | سيواصل الاتحاد البرلماني الدولي أعماله مع البرلمان الأوروبي، وذلك بالتعاون مع البرلمانات الوطنية والمجالس النيابية الإقليمية، بهدف إضفاء بعد برلماني على عمل منظمة التجارة العالمية. |
The Office of Inspection and Investigation will coordinate its work with JIU in order to avoid duplication of effort. | UN | وسوف ينسق مكتب التفتيش والتحقيق أعماله مع وحدة التفتيش المشتركة من أجل تفادي ازدواج الجهود. |
2. Notes with appreciation the efforts of the Regional Centre to align its actions with the priorities identified in the recommendations of the Consultative Mechanism; | UN | 2 - تلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها المركز الإقليمي لمواءمة أعماله مع الأولويات المحددة في توصيات الآلية التشاورية؛ |
The Special Representative should coordinate his work with that of other special representatives and treaty bodies. | UN | وينبغي للمثل الخاص أن ينسق أعماله مع الممثلين الخاصين الآخرين وهيئات المعاهدات. |
UNCTAD will exchange information and collaborate closely with United Nations departments and continue to coordinate its work with other organizations, in particular with the World Bank. | UN | سيتبادل اﻷونكتاد المعلومات مع إدارات اﻷمم المتحدة ويتعاون معها تعاونا وثيقا، كما سيواصل تنسيق أعماله مع المنظمات اﻷخرى، ولا سيما مع البنك الدولي. |
UNCTAD will exchange information and collaborate closely with United Nations departments and continue to coordinate its work with other organizations, in particular with the World Bank. | UN | سيتبادل اﻷونكتاد المعلومات مع إدارات اﻷمم المتحدة ويتعاون معها تعاونا وثيقا، كما سيواصل تنسيق أعماله مع المنظمات اﻷخرى، ولا سيما مع البنك الدولي. |
She welcomed the efforts that UNITAR had made to coordinate its work with that of other agencies in the United Nations system. | UN | ورحبت بالجهود التي بذلها المعهد لتنسيق أعماله مع أعمال الوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة. |
It would report on progress made at the high-level segment of the Economic and Social Council and would welcome input from the Second Committee on how to coordinate its work with the Committee when reporting to the Council. | UN | وقال إن الصندوق سيعد تقريرا عن التقدم المحرز في الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي وسيرحب بإسهامات اللجنة الثانية بشأن كيفية تنسيق أعماله مع اللجنة عند تقديم تقرير إلى المجلس. |
Coordinates its work with other servicing departments and offices, especially the Office of Conference and Support Services, in scheduling meetings, and preparing and managing the calendar of conferences in the economic, social and related fields; | UN | ينسق أعماله مع الإدارات والمكاتب اﻷخرى التي تقدم الخدمات، لا سيما مكتب المؤتمرات وخدمات الدعم في برمجة الاجتماعات، وإعداد وتنظيم جــدول المؤتــمرات في الميــدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من ميادين؛ |
Therefore, to ensure the maximum impact of its activities, ITC will focus on intensifying its work with existing partner institutions in developing countries and countries with economies in transition. | UN | ولذلك فإن مركز التجارة الدولية، لضمان تأثير أنشطته إلى أقصى حد، سيركز على تكثيف أعماله مع المؤسسات الشريكة الحالية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
The Fund was applying for observer status because of the compatibility of its work with that of the United Nations: both sought to enhance the development of commodity producers and their societies. | UN | وقد طلب الصندوق مركز المراقب لدى الجمعية العامة بسبب توافق أعماله مع أعمال منظمة الأمم المتحدة؛ فكل منهما يسعى إلى النهوض بمنتجي السلع الأساسية ومجتمعاتهم. |
The Conference must also organize its work with due regard for the different international instruments adopted on the subject, in particular the Bucharest World Population Plan of Action, the recommendations of the International Conference on Population held at Mexico City in 1984 and the Amsterdam and Rio de Janeiro Declarations. | UN | وينبغي أيضا أن ينظم المؤتمر أعماله مع مراعاته مختلف الصكوك الدولية المعتمدة في هذا الشأن، ولا سيما خطة العمل العالمية المعتمدة في بوخارست المعنية بالسكان، وتوصيات المؤتمر الدولي المعني بالسكان الذي انعقد في مكسيكو في عام ١٩٨٤ وإعلاني أمستردام وريو دي جانيرو. |
The European Union looked forward to continuing its work with the President of the General Assembly and the ad hoc working group established pursuant to General Assembly resolution 59/313, with a view to strengthening and revitalizing the General Assembly. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى مواصلة أعماله مع رئيس الجمعية العامة والفريق العامل المخصص المشكل بمقتضى قرار الجمعية العامة 59/313 بغية تدعيم الجمعية العامة وتنشيطها. |
He hoped that the open-ended Working Group charged with preparing a draft optional protocol on the participation of children in armed conflicts would soon be able to submit the draft and would coordinate its work with that of the Committee on the Rights of the Child and other competent bodies. | UN | وأعرب المتحدث عن اﻷمل في أن الفريق العامل المفتوح العضوية والمعني بصياغة مشروع بروتوكول اختياري يتعلق بمشاركة اﻷطفال في المنازعات المسلحة سيتمكن قريبا من عرض هذا المشروع وسينسق أعماله مع أعمال لجنة حقوق الطفل والهيئات اﻷخرى المختصة. |
IMF had coordinated its work with that of the World Bank; it would continue to monitor the emerging needs of the Palestinian authorities for technical assistance and would seek to provide such assistance in accordance with its mandate and in cooperation with other bilateral and international donors. | UN | وقد نسق صندوق النقد الدولي أعماله مع أعمال البنك الدولي؛ وسيظل يرصد ما يستجد من احتياجات السلطات الفلسطينية من المساعدة التقنية كما سيسعى الى توفير هذه المساعدة وفقا لولايته وبالتعاون مع الجهات المانحة الثنائية والدولية اﻷخرى. |
In fact, the CD has been carrying on its work with its emphasis on the removal of the nuclear threat and nuclear disarmament not only in the past, when the nuclear arms race was serious, but also today when the cold war structure has been destroyed. | UN | والواقع هو أن مؤتمر نزع السلاح واصل أعماله مع التركيز على إزالة التهديد النووي ونزع السلاح النووي ليس في الماضي فقط، عندما كان سباق التسلح النووي خطيراً، بل أيضاً اليوم بعد أن تم تدمير هيكل الحرب الباردة. |
In the context of the " Delivering as one " approach, UNEP had strengthened its work with the United Nations at the country level through the " one United Nations " pilot projects, and increasingly in common country assessments and the United Nations Development Assistance Framework process. | UN | وفي سياق نهج ' ' توحيد الأداء`` عزز برنامج الأمم المتحدة للبيئة أعماله مع الأمم المتحدة على الصعيد القطري من خلال المشاريع الرائدة في ظل ' ' أمم متحدة واحدة``، كما شارك بصورة متزايدة في التقييمات القطرية المشتركة وعملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
2. Notes with appreciation the efforts of the Regional Centre to align its actions with the priorities identified in the recommendations of the Consultative Mechanism; | UN | 2 - تلاحظ مع التقدير الجهود التي يبذلها المركز الإقليمي لمواءمة أعماله مع الأولويات المحددة في توصيات الآلية التشاورية؛ |
100. Yemen coordinated its actions with civil-society organizations active in that area in order to defend the best interests of children. | UN | 100 - وأضاف أن اليمن ينسق أعماله مع منظمات المجتمعات المدني النشطة في هذا المجال للدفاع عن مصلحة الأطفال العليا. |
In his address to the meeting, the Chief Mediator provided an update on his work with the main parties and the Government of Qatar on a framework agreement and expressed his intention to convene a meeting with the parties as soon as possible. | UN | وقدم كبير الوسطاء في كلمته أمام الاجتماع تقريرا تناول آخر المستجدات عن أعماله مع الأطراف الرئيسية وحكومة قطر بشأن الاتفاق الإطاري، وأعرب عن عزمه عقد اجتماع مع الأطراف في أقرب وقت ممكن. |