"أعمال إرهابية أو" - Translation from Arabic to English

    • terrorist acts or
        
    • acts of terrorism or
        
    • terrorists or
        
    • terrorist or
        
    • terrorist act or
        
    • terrorist acts and
        
    The latter are often across the border for training and later either die in terrorist acts or are never heard of again. UN وكثيراً ما تحدث الحالات من النوع الأخير عبر الحدود لأغراض التدريب وفيما بعد يموت هؤلاء الأفراد في أعمال إرهابية أو لا يسمع عنهم أحد بعد ذلك إلى الأبد.
    It was pointed out that terrorism should not be associated with any religion, culture, nationality, race, civilization or ethnic group, and that those attributions should not be employed as a justification for the commission of terrorist acts or the adoption of counter-terrorism measures. UN وجرت الإشارة إلى أن الإرهاب ينبغي ألا يُربط بأي دين أو ثقافة أو جنسية أو عرق أو حضارة أو جماعة إثنية، وأن تلك الصفات ينبغي ألا تُستخدم كمبرِّر لارتكاب أعمال إرهابية أو اعتماد تدابير مكافحة الإرهاب.
    The punishment shall be six to ten years' imprisonment if the purpose of the association is to commit terrorist acts or kidnapping for ransom. UN وتكون العقوبة بالسجن لمدة تتراوح بين ستة وعشرة أعوام إذا كان الهدف من الجمعية ارتكاب أعمال إرهابية أو الخطف من أجل الابتزاز.
    :: Commit acts of terrorism or provide support to terrorism UN :: ارتكاب أعمال إرهابية أو توفير الدعم لأعمال إرهابية؛
    They agreed to prevent any acts of terrorism or hostile actions that might originate in their respective territories that might endanger the security of the other country. UN واتفقا على منع أية أعمال إرهابية أو إجراءات عدائية قد يكون منشؤها إقليم كل منهما ويمكن أن تهدد أمن البلد اﻵخر.
    Counter-terrorism expertise has been acquired and innovative approaches adopted, whether to prevent further recruitment of potential terrorists or to counter radicalization that may lead to violence. UN ولقد اكتسبت الدول خبرات في مجال مكافحة الإرهاب واتبعت نهجا مبتكرة سواء في منع تجنيد مزيد من الأشخاص الذين يتوسم فيهم الاستعداد لارتكاب أعمال إرهابية أو في محاربة التعصب الذي يمكن أن يفضي إلى العنف.
    These acts, regardless of whether they are terrorist acts or other criminal acts, may in a given context qualify as war crimes, crimes against humanity or genocidal acts. UN وقد تصل هذه الأعمال في سياقات معينة، بغض النظر عن كونها أعمال إرهابية أو أعمال إجرامية أخرى، إلى مرتبة جرائم الحرب أو الجرائم ضد الإنسانية أو أعمال الإبادة الجماعية.
    Before granting asylum, States should ensure that the asylum-seeker had not participated in terrorist acts or had been charged with or convicted of such offences in another State. UN وقبل منح اللجوء السياسي، ينبغي للدول أن تتأكد من أن صاحب طلب اللجوء لم يشترك في أعمال إرهابية أو لم يتهم أو يدان بارتكاب هذه الجرائم في دولة أخرى.
    - They have supplied or collected funds directly or indirectly with the intention of using them for the perpetration of terrorist acts or crimes with a terrorist purpose; UN - وفروا الأموال أو جمعوها بصورة مباشرة أو غير مباشرة بغرض استخدامها في ارتكاب أعمال إرهابية أو جرائم لغرض إرهابي؛
    The Committee may deny or revoke refugee status in the case of individuals strongly suspected of involvement in terrorist acts or in other acts contrary to the purposes and principles of the OAU and the United Nations. UN ويحق لهذه اللجنة رفض أو سحب طلب لجوء أي شخص يشتبه إلى حد كبير في تورطه في أعمال إرهابية أو في أي أفعال أخرى تتنافى وأهداف منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة ومبادئهما.
    3.1 any person who participates in the financing, planning, preparation or perpetration of terrorist acts or participates in supporting terrorist acts is brought to justice UN 3-1 كفالة تقديم أي شخص يشارك في تمويل أعمال إرهابية أو تدبيرها أو الإعداد لها أو ارتكابها أو دعمها إلى العدالة.
    Algeria attaches great importance to the exchange of information between States and the national and international bodies and institutions competent to monitor the movements of persons who are implicated in terrorist acts or have committed terrorist and subversive acts. UN وتولي الجزائر أهمية كبيرة لتبادل المعلومات بين الدول والهياكل والمؤسسات الوطنية والدولية المختصة من أجل تعقب حركة وتنقل الأشخاص المتورطين في أعمال إرهابية أو الذين ارتكبوا أعمالا إرهابية وتخريبية.
    This being the case, in its efforts to prevent the entry into Belarus of individuals guilty of committing terrorist acts or of incitement thereto, the State Committee on Border Troops has been directing most of its attention to bilateral cooperation. UN وحيث أن الأمر كذلك، ما فتئت اللجنة الحكومية لقوات الحدود توجه، في إطار جهودها لمنع دخول الأشخاص المدانين بارتكاب أعمال إرهابية أو التحريض عليها، القسط الأكبر من اهتمامها للتعاون متعدد الأطراف.
    No credible information regarding incitement of terrorist acts or subversion of educational, cultural and religious institutions by terrorists in Japan has come to our attention. UN لم تنم إلى علمنا أية معلومات يعول على صدقها تفيد بوجود تحريض على ممارسة أعمال إرهابية أو تخريب للمؤسسات التعليمية والثقافية والدينية على يد إرهابيين في اليابان.
    - Assistance in response to terrorist acts or in investigations, through the provision of support in the areas of analysis and databases; UN - المساعدة في حال وقوع أعمال إرهابية أو عند إجراء تحقيقات عن طريق تقديم الدعم في مجال التحليل وإعداد قواعد البيانات؛
    At the same time, the Penal Code indicates that minimal penal punishments are to be applied in case of warning the authorities on terrorist acts or leading to people that are involved in terrorism, this way contributing to the avoidance of human losses, body or health injuries, and other serious consequences. UN وفي الوقت نفسه، ينص قانون العقوبات على تطبيق الحد الأدنى للعقوبات الجنائية في حالة تحذير السلطات من أعمال إرهابية أو الإرشاد عن الأشخاص المشاركين في عمل إرهابي، وهو ما يساهم في تلافي حدوث خسائر في الأرواح، أو أضرار صحية أو بدنية، وغير ذلك من النتائج الخطيرة.
    9. During 2012 and 2013, 19 convictions for acts of terrorism or acts related to terrorist activities had been handed down. UN 9 - وفي غضون عاميّ 2012 و 2013، صدر 19 حكم إدانة بارتكاب أعمال إرهابية أو أعمال متصلة بأنشطة إرهابية.
    These include interference with the gathering of information about the commission, preparation or instigation of acts of terrorism, or tipping off others who may have been involved in an act of terrorism. UN وتشمل هذه العواقب التأثير على عملية جمع المعلومات عن ارتكاب أعمال إرهابية أو الإعداد لها أو التحريض عليها، أو إبلاغ أشخاص آخرين ربما قد شاركوا في عمل إرهابي.
    One State, for example, reported criminalizing " indirect encouragement " of others to commit acts of terrorism or specified offences. UN وأفادت إحدى الدول مثلا بأنها تجرِّم " التشجيع غير المباشر " من الآخرين على ارتكاب أعمال إرهابية أو جرائم محددة.
    The Immigration Authorities of Saint Vincent and the Grenadines have the power to restrict the entry into Saint Vincent and the Grenadines of persons known or suspected to be terrorists or involved in terrorism. UN تتمتع سلطات الهجرة في سانت فنسنت وجزر غرينادين بصلاحية تقييد دخول الأشخاص المعروفين بأنهم إرهابيون أو متورطون في أعمال إرهابية أو مشتبه في كونهم كذلك، إلى أراضي البلد.
    These amendments and adjustments concern in particular offences characterized as terrorist or subversive acts involving the following: UN وتتعلق بشكل رئيسي بالجرائم التي توصف بأنها أعمال إرهابية أو تخريبية والتي تشمل الجوانب التالية.
    A terrorist is defined as a natural person who directly or indirectly commits a terrorist act, or takes part in, organizes or contributes to the commission of terrorist acts. UN ويعرَّف الإرهابي على أنه شخص طبيعي يرتكب، بشكل مباشر أو غير مباشر، عملا إرهابيا، أو يشارك في ارتكاب أعمال إرهابية أو تنظيمها أو المساهمة في ارتكابها.
    The draft Anti Terrorism Bill, when enacted would ensure that any person who participates in the planning or perpetration of terrorist acts, and found guilty would be imprisoned for terms ranging from 10 years to life imprisonment. UN سيكفل مشروع قانون مكافحة الإرهاب عندما يتم اعتماده الحكم بالسجن لمدة تتراوح بين 10 سنوات والسجن المؤبد على أي شخص يشارك في تخطيط أعمال إرهابية أو ارتكابها وتثبت في حقه الإدانة بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more