"أعمال الأمم المتحدة للتنمية" - Translation from Arabic to English

    • the United Nations development agenda
        
    • the development agenda of the United Nations
        
    This process should be coherent with, and integrated in, the United Nations development agenda beyond 2015 and should not divert efforts from the achievement of the Millennium Development Goals. UN وينبغي أن تتسق هذه الآلية مع جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية بعد عام 2015 وأن تُدمج فيه، وألا تقوم بصرف الجهود عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    16. Encourages States to consider the rights of indigenous peoples in the discussion of the United Nations development agenda beyond 2015; UN 16- يشجع الدول على النظر في حقوق الشعوب الأصلية لدى مناقشة جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015؛
    Acknowledging the relevance of the implementation of the Convention and the Protocols thereto within the framework of United Nations rule of law activities, as well as in view of the elaboration of the United Nations development agenda beyond 2015, UN وإذ يدرك جدوى تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها ضمن إطار أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بسيادة القانون، وكذلك بالنظر إلى إعداد جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية بعد عام 2015،
    Thirdly, the United Nations development agenda clearly remains at the centre of the work of the United Nations, and the next programme budget would better reflect the priorities agreed upon at the Millennium Assembly as well as at other United Nations conferences. UN وثالثا، إن جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية لا يزال موجودا بوضوح في لب أعمال الأمم المتحدة. ومن شأن الميزانية البرنامجية التالية أن تصور بشكل أفضل الأولويات المتفق عليها في جمعية الألفية وفي مؤتمرات الأمم المتحدة الأخرى أيضا.
    Angola recognizes the high importance of international migration to the development agenda of the United Nations. UN وتقر أنغولا بأهمية الهجرة الدولية البالغة لجدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية.
    Should the Working Group wish to explore additional thematic areas of international cooperation, the task force recommended drawing on the United Nations development agenda. UN وإذا ما رَغِبَ الفريق العامل في استكشاف مجالات مواضيعية إضافية للتعاون الدولي فإن فرقة العمل توصي بأن يكون ذلك على أساس جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية.
    Yet, the selectivity and fragmentation inherent in supplementary funding constrains the United Nations system in its pursuit of the full range of the United Nations development agenda. UN ومع ذلك، فإن الانتقائية والتجزئة الكافيين في التمويل التكميلي يعرقلان مساعي منظومة الأمم المتحدة لتحقيق النطاق الكامل لجدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية.
    We have recognized the valuable contribution of major United Nations conferences and summits in mobilizing the efforts of Member States for achieving the United Nations development agenda. UN وقد اعترفنا بالإسهام القيم لمؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعات قممها الكبرى في تعبئة جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تحقيق جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية.
    the United Nations development agenda should continue to focus on indigenous issues, including economic and social development, culture, the environment, education, health and human rights. UN وينبغي أن يواصل جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية التركيز على قضايا السكان الأصليين، بما في ذلك التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والثقافة، والبيئة، والتعليم، والصحة، وحقوق الإنسان.
    Its reviews of the follow-up to the 2005 World Summit will provide a key opportunity to inject dynamism and energy into the overall implementation of the United Nations development agenda. UN وستتيح استعراضاتها لمتابعة مؤتمر القمة المعقود عام 2005 فرصة كبيرة لبعث الحيوية والهمة في تنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية بوجه عام.
    21. Full and productive employment has been recognized as a global priority following the World Summit for Social Development, which placed the goal of full and productive employment at the centre of the United Nations development agenda. UN 21 - وسُلم بأن العمالة الكاملة والمنتجة تمثل أولوية عالمية، بعد أن اعتبر المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية هدف تحقيق العمالة الكاملة المنتجة محور جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية.
    - The Department of Economic and Social Affairs Forum on " Integrating Economic and Social Policies to achieve the United Nations development agenda, " 14-15 March 2005 New York. UN - منتدى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية حول " دمج السياسات الاقتصادية والاجتماعية من أجل تحقيق جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية " الذي انعقد في نيويورك في 4-15 آذار/مارس 2005.
    Even where the approval of these contributions depends on some kind of strategic appraisal criteria, these contributions do not allow for systematic resource allocation according to strategic programming criteria and do not facilitate strategic resource allocation according to the United Nations development agenda. UN وحتى في المجالات التي تتوقف فيها الموافقة على هذه المساهمات على نوع ما من أنواع معايير التقييم الاستراتيجي، فإن هذه المساهمات لا تمكن من تخصيص الموارد على نحو منتظم وفقا لمعايير البرمجة الاستراتيجية، ولا تيسر تخصيص الموارد بطريقة استراتيجية وفقا لجدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية.
    Over this period, UNEP supported discussions on follow-up to the outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development and the United Nations development agenda beyond 2015, and possible regional initiatives to complement the elaboration of the sustainable development goals. UN وقدَّم برنامج البيئة طوال هذه الفترة الدعم للمناقشات بشأن متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وجدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، والمبادرات الإقليمية المحتملة لاستكمال إعداد أهداف التنمية المستدامة.
    Developing effective ways to measure tenure (in)security is an urgent imperative, including for the Millennium Development Goals and the United Nations development agenda beyond 2015. UN ومن القضايا الملحة إيجاد أدوات فعالة لقياس أمن/عدم أمن الحيازة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية وجدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية في الفترة التي تلي عام 2015.
    In general, supplementary funding, while increasing total resource flows, is not conducive to furthering this alignment, nor does it guarantee the stable, assured, predictable and growing flows of " regular " or " core " resources that the system's agencies require to optimize their contribution to advancing the United Nations development agenda. UN ومع أن التمويل التكميلي بوجه عام يزيد من مجموع تدفقات الموارد، فإنه لا يؤدي إلى تعزيز هذا الاتساق، كما أنه لا يكفل توفر تدفقات متنامية مستقرة ومضمونة ويمكن التنبؤ بها من الموارد " العادية " أو " الأساسية " التي تحتاجها وكالات المنظومة لكي تسهم إسهاما أمثل في تعزيز جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية.
    75. The funding of the United Nations development cooperation should be addressed as an integral part of the effort to maximize support to developing countries in achieving the United Nations development agenda. UN 75 - وينبغي تناول تمويل التعاون الإنمائي الذي تضطلع به الأمم المتحدة باعتباره جزءا لا يتجزأ من الجهود الرامية إلى تحقيق زيادة قصوى في الدعم المقدم إلى البلدان النامية لتنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية.
    A. At the inter-agency level 90. The organizations of the United Nations system have made significant progress in integrating the Millennium Development Goals and the goals of the United Nations development agenda in their programmes of work and in developing system-wide approaches to support its implementation at the country level. UN 91 - أحرزت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقدما ملموسا في مجال إدماج الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية في برامج عملها، وفي مجال تطوير نهج على نطاق المنظومة من أجل دعم تنفيذها على المستوى القطري.
    J. Enhancing national capacities for the effective implementation of the United Nations development agenda and assessment of progress (Department of Economic and Social Affairs) UN تعزيز القدرات الوطنية من أجل التنفيذ الفعال للتقدم تجاه جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية وتقييم ذلك التقدم (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    1. The Chairperson said that the equitable and sustainable development of all countries required effective and timely realization of the United Nations development agenda and its internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. Attainment of those Goals was still a long way off, particularly in Africa. UN 1 - الرئيسة: قالت إن التنمية المنصفة والمستدامة لجميع البلدات تتطلب التحقيق الفعال والحسن التوقيت لجدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية ولأهدافها المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وإن تحقيق هذه الأهداف لا يزال بعيدا، بخاصة في أفريقيا.
    It provides the Assembly with an additional opportunity for an exchange of views among Member States and with other partners on one of the more important issues on the development agenda of the United Nations. UN وتتيح هذه المناقشة فرصة إضافية للجمعية العامة لتتبادل الآراء فيما بين الدول الأعضاء ومع الشركاء الآخرين بشأن إحدى المسائل المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more