"أعمال الأونكتاد في" - Translation from Arabic to English

    • UNCTAD's work in
        
    • UNCTAD's work on
        
    • the work of UNCTAD in
        
    • of UNCTAD's
        
    • UNCTAD work in
        
    UNCTAD's work in this respect was cited as having made a good contribution to the debate. UN وأُشير إلى أعمال الأونكتاد في هذا الصدد باعتبارها تقدم مساهمة جيدة في المناقشة.
    UNCTAD's work in the area of services was particularly important and should be continued. UN وكانت أعمال الأونكتاد في مجال الخدمات بالغة الأهمية، وينبغي مواصلتها.
    UNCTAD's work in this area should be strengthened. UN وينبغي تعزيز أعمال الأونكتاد في هذا المجال.
    UNCTAD's work on investment represented one of the most outstanding efforts among the many organizations involved in the issue. UN أما أعمال الأونكتاد في مجال الاستثمار فتمثل جهداً من أبرز الجهود التي بذلها العديد من المنظمات المعنية بهذه المسألة.
    It also emphasizes the importance of the work of UNCTAD in this regard. UN وتؤكد أيضاً على أهمية أعمال الأونكتاد في هذا الصدد.
    Many delegations called for a strengthening of UNCTAD's work on services, trade and development. UN ودعت وفود عديدة إلى تعزيز أعمال الأونكتاد في مجال الخدمات والتجارة والتنمية.
    African countries, in particular, requested upgrading UNCTAD work in commodities by transforming the existing Commodities Branch into an autonomous unit reporting directly to the Secretary-General of UNCTAD. UN وقد طلبت البلدان الأفريقية، بصفة خاصة، رفع مستوى أعمال الأونكتاد في مجال السلع الأساسية بتحويل فرع السلع الأساسية القائمة إلى وحدة مستقلة ذاتيا تتبع الأمين العام للأونكتاد مباشرة.
    UNCTAD's work in this area must meet sustainability criteria, which are essential to ensure food security. UN ويجب أن تفي أعمال الأونكتاد في هذا المجال بمعايير الاستدامة الضرورية لضمان الأمن الغذائي.
    UNCTAD's work in this respect was cited as having made a good contribution to the debate. UN وأُشير إلى أعمال الأونكتاد في هذا الصدد باعتبارها تقدم مساهمة جيدة في المناقشة.
    Some urged UNCTAD to work more to develop synergies with other organizations within the United Nations, especially the United Nations Development Programme, in order to increase the dissemination of UNCTAD's work in the field. UN وحث البعض الأونكتاد على بذل جهود أكبر لتطوير أوجه تآزر مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك بغية زيادة تعميم أعمال الأونكتاد في الميدان.
    Some urged UNCTAD to work more to develop synergies with other organizations within the United Nations, especially the United Nations Development Programme, in order to increase the dissemination of UNCTAD's work in the field. UN وحث البعض الأونكتاد على بذل جهود أكبر لتطوير أوجه تآزر مع منظمات أخرى في الأمم المتحدة، لا سيما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك بغية زيادة تعميم أعمال الأونكتاد في الميدان.
    UNCTAD's work in identifying trade barriers in the services sector would help developing countries to participate effectively in the forthcoming multilateral negotiations on services. UN ومن شأن أعمال الأونكتاد في مجال تعيين الحواجز التجارية في قطاع الخدمات أن تساعد البلدان النامية على الاشتراك بصورة فعالة في المفاوضات المتعددة الأطراف القادمة بشأن الخدمات.
    Broadly, these evaluations found that the projects met their stated objectives, and that the relevance of UNCTAD's work in these areas is undoubted. UN وقد توصلت هذه التقييمات عموماً إلى أن المشاريع قد حقّقت أهدافها المعلنة، وأنه لا مجال للشك في فائدة أعمال الأونكتاد في هذه المجالات.
    During the reporting period, the importance of UNCTAD's work in this area was recognized by the Government of the Netherlands, which has made a significant financial contribution to the implementation of UNCTAD recommendations for improving governance in investment promotion and facilitation in Ethiopia. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، سلمت حكومة هولندا بأهمية أعمال الأونكتاد في هذا المجال وقدمت مساهمة مالية كبيرة في تنفيذ توصيات الأونكتاد الرامية إلى تحسين الإدارة السليمة في ترويج وتيسير الاستثمار في إثيوبيا.
    He highlighted the Investment Policy Reviews of Morocco and Zambia as useful instruments in sharing the experiences of developing countries' investment policies and regimes, and praised the quality of UNCTAD's work in that respect. UN 35- وأبرز عمليتي استعراض سياسة الاستثمار في المغرب وزامبيا باعتبارهما أَداتين مفيدتين في تبادل تجارب البلدان النامية في مجال سياسات وأنظمة الاستثمار، وأثنى على نوعية أعمال الأونكتاد في ذلك الصدد.
    In this regard, the launch of UNCTAD's Investment Policy Framework for Sustainable Development (IPFSD) proved to be key to enhancing the impact of UNCTAD's work on development. UN وقد ثبت أن إطلاق إطار الأونكتاد لسياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة عامل رئيسي لتعزيز تأثير أعمال الأونكتاد في مجال التنمية.
    Finally, since ICTs supported innovation in the business sector, Indonesia supported UNCTAD's work on the development of guidelines for reviewing ICT policies for development. UN وختمت كلمتها بالقول إن إندونيسيا تؤيد أعمال الأونكتاد في وضع مبادئ توجيهية لاستعراض سياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية لأن هذه التكنولوجيات تعزِّز الابتكار في قطاع الأعمال التجارية.
    12.3 the work of UNCTAD in its three pillars, namely, research and analysis, consensus-building and technical cooperation, will be strengthened. UN 12-3 وسيجري تعزيز أعمال الأونكتاد في أركانها الثلاثة وهي: البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء، والتعاون التقني.
    10.3 the work of UNCTAD in its three pillars, namely, research and analysis, consensus-building and technical cooperation, will be strengthened. UN 10-3 وسيجري تعزيز أعمال الأونكتاد في أركانها الثلاثة وهي: البحث والتحليل، وبناء توافق الآراء، والتعاون التقني.
    the work of UNCTAD in the field of policy and legislation was also disseminated by way of contribution to the Report of the United Nations Secretary-General on Oceans and the Law of the Sea and the United Nations Caribbean Sea Report. UN 14- ونُشرت أيضاً أعمال الأونكتاد في ميدان السياسات والتشريعات عن طريق المساهمة في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة عن المحيطات وقانون البحار، وتقرير الأمم المتحدة عن منطقة البحر الكاريبي.
    7. The representative of the Islamic Republic of Iran, speaking on behalf of the Asian Group and China, said that the text being transmitted to the Conference was a particularly significant one, since it would determine the direction of UNCTAD work in the next four years. UN 7 - وتكلم ممثل جمهورية إيران الإسلامية بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، فقال إن النص الذي تجري إحالته إلى المؤتمر نص يتسم بأهمية خاصة نظرا إلى أنه سيحدد الاتجاه الذي ستأخذه أعمال الأونكتاد في السنوات الأربع القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more