It is our firm conviction that no belief, justification, political cause or argument can be used to justify acts of terrorism. | UN | ونعتقد اعتقاداً راسخاً أنه لا يمكن استعمال أي عقيدة أو تبرير أو قضية سياسية أو حجة لتبرير أعمال الإرهاب. |
All acts of terrorism must be unequivocally and firmly condemned by the international community and their perpetrators must be brought to justice. | UN | وأشار إلى وجوب إدانة جميع أعمال الإرهاب إدانة شديدة لا لبس فيها من جانب المجتمع الدولي وتقديم مرتكبيها إلى العدالة. |
His Government condemned all acts of terrorism and was prepared to cooperate with the international community in combating such acts. | UN | وأضاف أن حكومته تدين جميع أعمال الإرهاب وأنها على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة هذه الأعمال. |
Threats to international peace and security caused by terrorist acts | UN | الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدولي بسبب أعمال الإرهاب |
Any sound, sustainable and comprehensive strategy for combating terrorism requires the recognition of the suffering of victims of terrorist acts. | UN | وتستلزم أي استراتيجية سليمة ومستدامة وشاملة لمكافحة الإرهاب الإقرار بمعاناة ضحايا أعمال الإرهاب. |
There are rising acts of terror, violence and destruction by extremist Israeli settlers against Palestinian civilians and properties. | UN | وثمة تنام في أعمال الإرهاب والعنف والهدم من قبل المستوطنين الإسرائيليين المتطرفين ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم. |
Clear criteria should however be drawn up to define acts of terrorism, in order to intensify that fight. | UN | وقال إنه ينبغي مع ذلك وضع معايير واضحة لتحديد أعمال الإرهاب حتى يمكن تجسيد النضال ضدها. |
It goes without saying that the perpetrators of acts of terrorism must be brought to justice and given their just deserts. | UN | ومن نافلة القول إنه لا بد من تقديم مرتكبي أعمال الإرهاب إلى المحاكمة وإعطائهم ما يستحقونه من عقاب عادل. |
We believe that prevention and suppression of acts of terrorism against shipping are very important aspects in dealing with crimes at sea. | UN | ونعتقد أن منع وقمع أعمال الإرهاب ضد النقل البحري جانبان هامان للغاية في التعامل مع الجرائم التي ترتكب في البحر. |
Tens of thousands of civilians have been killed or maimed through indiscriminate acts of terrorism all over the world. | UN | فقد قتل عشرات الآلاف من المدنيين أو بُترت أطرافهم بسبب أعمال الإرهاب العشوائية في جميع أرجاء العالم. |
Furthermore, a distinction must be drawn between acts of terrorism condemned by the international community and the legitimate struggle of peoples for self-determination. | UN | كما أن من المهم أن يتم التمييز بين أعمال الإرهاب التي يدينها المجتمع الدولي والنضال المشروع للشعوب من أجل تقرير المصير. |
We are all repelled by the barbaric acts of terrorism around the world, from Beslan to Jakarta. | UN | إننا جميعا ممتعضون من أعمال الإرهاب الهمجية في شتى أنحاء العالم، من بيسلان إلى جاكرتا. |
It should be noted that the Act states specifically that acts of terrorism are not regarded as political crimes. | UN | ومن الجدير بالذكر أن هذا القانون ينص بوجه خاص على عدم اعتبار أعمال الإرهاب ضمن الجرائم السياسية. |
It calls for the cessation of extrajudicial killings as well as of all acts of violence, including acts of terrorism. | UN | وهو يدعو إلى وقف أعمال القتل خارج نطاق القضاء بالإضافة إلى جميع أعمال العنف، بما فيها أعمال الإرهاب. |
We uphold its fundamental right, like any Member State, to defend innocent civilians against acts of terrorism. | UN | ونؤيد حقها الأساسي، شأنها شأن أي من الدول الأعضاء، في حماية المدنيين الأبرياء ضد أعمال الإرهاب. |
A reduction in requirements is estimated in the amount of $2,582,800, which reflects a reduction of $1,222,000 relating to the general insurance policy and a reduction of $1,360,800 relating to the insurance for acts of terrorism. | UN | ويُقدر أن تشهد الاحتياجات تخفيضا بمبلغ 800 582 2 دولار، يعكس نقصانا قدره 000 222 1 دولار، يتصل بوثيقة التأمين العام، وتخفيضا في قيمة التأمين ضد أعمال الإرهاب قدره 800 360 1 دولار. |
Deeply disturbed by the persistence of terrorist acts, which have been carried out worldwide, | UN | وإذ تشعر بانزعاج بالغ إزاء استمرار أعمال الإرهاب التي ترتكب على نطاق العالم، |
Deeply disturbed by the persistence of terrorist acts, which have been carried out worldwide, | UN | وإذ تشعر بانزعاج بالغ إزاء استمرار أعمال الإرهاب التي ترتكب على نطاق العالم، |
Crimes punishable under this law included the financing of terrorist acts and recruitment into terrorist groups. | UN | وتشمل الجرائم التي يعاقب عليها هذا القانون تمويل أعمال الإرهاب والتجنيد للانضمام إلى جماعات إرهابية. |
All violent acts of terror in whatever form, for whatever reason and by whomever committed, must be regarded as criminal and unjustifiable. | UN | ويجب اعتبار جميع أعمال الإرهاب العنيفة، مهما كان شكلها والسبب في ارتكابها وأيا من كان مرتكبها، جرائم لا مبرر لها. |
Combating it requires joint and coordinated action since acts of terror cross State borders and strike transnationally. | UN | فمكافحته تقتضي عملا مشتركا ومنسقا حيث أن أعمال الإرهاب تتجاوز حدود الدول وتتخطى تخومها الوطنية. |
One of those new risks against which the Organization is currently insured is a stand-alone insurance policy for terrorism acts. | UN | ومن المخاطر الجديدة التي تؤمن ضدها المنظمة حاليا هو التأمين المستقل ضد أعمال الإرهاب. |
We strongly condemn this hostage-taking as an abhorrent act of terrorism. | UN | وندين بشدة أخذ الرهائن بصفته عملا مقيتا من أعمال الإرهاب. |
By paragraph 2 of the same resolution, the Council decided that the Libyan Government must commit itself definitively to cease all forms of terrorist action and all assistance to terrorist groups and that it must promptly, by concrete actions, demonstrate its renunciation of terrorism. | UN | وانتهى المجلس في الفقرة ٢ من نفس القرار إلى أنه يجب على الحكومة الليبية أن تلتزم على نحو قاطع بوقف جميع أشكال أعمال اﻹرهاب ووقف تقديم أشكال المساعدة إلى المجموعات اﻹرهابية ويجب عليها أن تبرهن على الفور، بإجراءات ملموسة أنها تخلت عن اﻹرهاب. |
In addition, the definition of terrorist and subversive acts should not give rise to interpretations whereby the legitimate expression of the rights established under the Covenant on Civil and Political Rights can be sanctioned as a terrorist act. | UN | ثم إن تعريف أعمال الإرهاب والتخريب ينبغي ألا يفضي إلى تأويلات تسمح بقمع التعبير المشروع عن الحقوق المكرّسة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بدعوى مكافحة أعمال الإرهاب. |
The recent acts of terrorism in Africa and Europe are serious and unjustifiable crimes. | UN | إن أعمال اﻹرهاب اﻷخيرة التي ارتكبت في أفريقيا وفي أوروبا تعتبر جرائم خطيرة لا يمكن تبريرها. |