"أعمال الإصلاح" - Translation from Arabic to English

    • repairs
        
    • the reform
        
    • rehabilitation work
        
    • repair work
        
    • remediation work
        
    • reform work
        
    • rehabilitation works
        
    • repair works
        
    • repair of
        
    • remedial work
        
    • alterations
        
    On a sectoral basis, the private sector suffered the most damage, with repairs estimated at $100 million. UN وعلى الصعيد القطاعي، لحقت بالقطاع الخاص أكبر الأضرار، وتقدر أعمال الإصلاح فيه بمبلغ 100 مليون دولار.
    Further repairs and refurbishment are, however, required. UN غير أنه يتعين إجراء مزيد من أعمال الإصلاح والتهيئة.
    The European Union looked forward to cooperating with the Secretariat and all other partners in advancing the reform agenda. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يرنو للتعاون مع الأمانة العامة وسائر الشركاء الآخرين في النهوض بجدول أعمال الإصلاح.
    The Committee might have to decide on the monitoring provisions of this convention while still waiting for the outcomes of the reform work. UN وقد تضطر اللجنة إلى البت بشأن أحكام رصد تطبيق هذه الاتفاقية في الوقت الذي ما زالت فيه تنتظر نتائج أعمال الإصلاح.
    Additional rehabilitation work has been conducted on UNTAET facilities throughout East Timor. UN كما يجري الاضطلاع بمزيد من أعمال الإصلاح في مرافق إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية في جميع أنحاء تيمور.
    The repair work itself was performed by independent contractors pursuant to agreements made with the Corps. UN وقام مقاولون مستقلون بتنفيذ أعمال الإصلاح نفسها وفقاً لاتفاقات أبرمت مع سلاح المهندسين.
    38. As at January 2014, approximately 81 per cent of the contracted remediation work had been completed, with full completion expected by the end of May 2014. UN 38 - وحتى كانون الثاني/يناير 2014، انتهى تنفيذ زهاء 81 في المائة من أعمال الإصلاح المتعاقد عليها، وينتظر استكمال الأعمال المتبقية بنهاية أيار/مايو 2014.
    Employment was also provided in roadside brushing and basic road repairs. UN وتوفرت فرص عمل أيضا في مجاليّ تنظيف الطرق وغير ذلك من أعمال الإصلاح الرئيسية للطرق.
    The assessment and implementation of repairs for routine maintenance purposes are continuing in all the field offices in accordance with the annual plan developed for each field office, in which priorities were identified within available resources. UN ويستمر تقييم أعمال الإصلاح وتنفيذها لأغراض الصيانة الاعتيادية في جميع المكاتب الميدانية وفقا للخطة السنوية لكل واحد من المكاتب الميدانية، وحسب الأولويات المحددة ضمن الموارد المتاحة.
    The additional requirements were partially offset by reduced expenditure on repairs and maintenance, as a result of difficulties in identifying a service provider willing to work in Abyei. UN وهذه الاحتياجات الإضافية قابلها جزئيا انخفاض الإنفاق على أعمال الإصلاح والصيانة بسبب صعوبة العثور على مقدم للخدمات يكون على استعداد للعمل في أبيي.
    Necessary repairs and maintenance work are carried out on a regular basis in accordance with commitments made to the Government of Austria, the owner of the complex, and to ensure the safe and reliable operation of the buildings. UN وتُجرى أعمال الإصلاح والصيانة الضرورية بصفة منتظمة، وفقا للالتزامات المتعهد بها تجاه الحكومة النمساوية مالكة المجمَّع، ضماناً لمأمونية وموثوقية تشغيل المباني.
    Necessary repairs and maintenance work are carried out on a regular basis in accordance with commitments made to the Government of Austria, the owner of the complex, and to ensure the safe and reliable operation of the buildings. UN وتُجرى أعمال الإصلاح والصيانة الضرورية بصفة منتظمة، وفقا للالتزامات المتعهد بها إزاء الحكومة النمساوية مالكة المجمّع، وبغية ضمان أمان وموثوقية تشغيل المباني.
    Ireland has actively championed the reform agenda at the United Nations in recent years, and we will continue to do so. UN وقد دافعت أيرلندا بنشاط عن جدول أعمال الإصلاح في الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة، وسنواصل القيام بذلك.
    My delegation is pleased to note that the reform agenda initiated following the World Summit in 2005 is beginning to yield results. UN ويسر وفدي أن يحيط علماً بأن جدول أعمال الإصلاح الذي أطلق في أعقاب اجتماع القمة العالمي في عام 2005 بدأ يؤتي ثماره.
    Ireland has played, and will continue to play, an active role in championing the reform agenda at the United Nations. UN وقد قامت أيرلندا، وستظل تقوم، بدور فعال في مناصرة جدول أعمال الإصلاح في الأمم المتحدة.
    The rehabilitation work under both projects was carried out on a self-help basis. UN ونُفذت أعمال الإصلاح في إطار المشروعين على أساس عصامي.
    rehabilitation work also commenced for an additional 30 needy families. UN وبدأت أيضا أعمال الإصلاح بالنسبة إلى 30 أسرة أخرى محتاجة.
    Most of the repair work was performed by eight contractors. UN 134- وقام ثمانية من المقاولين بتنفيذ معظم أعمال الإصلاح.
    In the first stage, immediately after liberation, school headmasters inspected damage and negotiated directly with contractors for initiation of urgent repair work. UN ففي المرحلة الأولى، أي بعد التحرير مباشرة، عاين مديرو المدارس الأضرار وتفاوضوا مع المقاولين مباشرة للشروع في أعمال الإصلاح العاجلة.
    22. The structural remediation work will consist of the following construction activities: UN 22 - ستتضمن أعمال الإصلاح الهيكلي أنشطة البناء التالية:
    The rehabilitation works conducted over the past 30 years had covered less than 40 per cent of the total length of the network. UN ولم يبلغ حجم أعمال الإصلاح التي جرت على مدار الثلاثين عاما الماضية 40 في المائة من إجمالي طول الشبكة.
    Under final repair works. UN قيد إنجاز أعمال الإصلاح الأخيرة.
    repair of the Mogadishu seaport was not implemented due to lack of resources and expertise and security-related issues. UN لم تجر أعمال الإصلاح في ميناء مقديشو بسبب الافتقار إلى الموارد والخبرة وبسبب مسائل تتعلق بالأمن.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide, in the context of the first performance report for the biennium 2014-2015, comprehensive information on the remedial work undertaken, as well as a detailed accounting of the related expenditures and insurance recoveries. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2014-2015، معلومات شاملة عن أعمال الإصلاح التي أجريت، وكذلك بيانا مفصلا عن النفقات ذات الصلة ومبالغ التأمين المستردة.
    alterations and major maintenance UN أعمال اﻹصلاح والصيانة الرئيسية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more