"أعمال الاغتصاب" - Translation from Arabic to English

    • acts of rape
        
    • rapes
        
    • patterns of rape
        
    • cases of rape
        
    • responsible for rape
        
    The authorities still do not act with due diligence to prevent, investigate and prosecute acts of rape. UN وحتى الآن، لا تتصرف السلطات بالعناية الواجبة لمنع وقوع أعمال الاغتصاب والتحقيق فيها ومقاضاة مرتكبيها.
    Perhaps one of the worst allegations is the reference to acts of rape. UN ولعل أحد أسوأ الادعاءات ما يتمثل في الإشارة إلى أعمال الاغتصاب.
    (ii) acts of rape and all other forms of sexual violence and exploitation, in particular against children; UN ' 2` أعمال الاغتصاب وسائر أشكال العنف والاستغلال الجنسيين، وخاصة ضد الأطفال؛
    Knowing that the political leaders Commander Thégboro was accompanying observed women being raped, the Commission fails to understand how the Commander could not have seen rapes occurring in the stadium. UN ولا تفهم اللجنة كيف لم يستطع الرائد تيغبورو رؤية أعمال الاغتصاب المرتكبة في الملعب، مع العلم أن الزعماء السياسيين الذي كان يرافقهم لاحظوا نساء وهن يتعرضن للاغتصاب.
    Similarly, there have been reports of such tribal councils mandating rapes and forced marriages. UN وهناك كذلك تقارير تفيد بأن هذه المجالس القبلية تجيز أعمال الاغتصاب والزواج القسري.
    We welcome therefore the inclusion in the report of a list of parties credibly suspected of committing or being responsible for patterns of rape and other forms of sexual violence. UN ولذلك فإننا نرحب بإدراج قائمة في التقرير بالأطراف التي يوجد ما يكفي من الأسباب للاشتباه في ارتكابها أعمال الاغتصاب أو غيره من أشكال العنف الجنسي أو مسؤوليتها عن هذه الأعمال.
    (v) acts of rape and all other forms of sexual violence against children; UN ' 5`أعمال الاغتصاب وسائر أشكال العنف الجنسي المرتكبة ضد الأطفال؛
    Please explain this exception, which is incompatible with the Convention, and indicate whether the repeal of article 375 so as to criminalize all acts of rape without exception and irrespective of the marital status and age of the victim is envisaged. UN يُرجى توضيح هذا الاستثناء الذي يتعارض مع الاتفاقية، وبيان ما إذا كان من المتوخى إلغاء المادة 375 بغية تجريم جميع أعمال الاغتصاب بدون استثناء وبصرف النظر عن الحالة الزواجية وسن الضحية.
    The report presents information on parties to conflict credibly suspected of committing or being responsible for acts of rape and other forms of sexual violence. UN ويعرض التقرير معلومات عن أطراف النزاع التي يوجد من الأسباب ما يكفي للاشتباه في ارتكابها أعمال الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي أو في مسؤوليتها عن ذلك.
    The report presents information on parties to conflict credibly suspected of committing or being responsible for acts of rape and other forms of sexual violence. UN ويعرض التقرير معلومات عن أطراف النـزاعات المسلحة التي يوجد من الأسباب ما يكفي للاشتباه في ارتكابها أعمال الاغتصاب أو غيره من أشكال العنف الجنسي أو في مسؤوليتها عن هذه الأعمال.
    It is imperative that perpetrators of acts of rape and other sexual violence which leave a long-term, devastating impact on the victims are prosecuted in accordance with the gravity of such crimes. UN لذا، فمن الضروري أن يحاكم مرتكبو أعمال الاغتصاب وغيرها من أشكال العنف الجنسي التي تترك آثارا مدمرة بعيدة المدى على الضحايا، على نحو يتناسب مع جسامة جرائمهم.
    It criminalizes as crimes against international law acts of rape and other forms of sexual violence which can, when committed in the context of and associated with an armed conflict and under conditions stipulated in international law, constitute war crimes. UN وتعتبر السويد أعمال الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي، كجرائم مرتكبة ضد القانون الدولي، يمكن أن تشكل جرائم حرب، في حال ارتكابها في سياق نزاع مسلح وفقا للشروط المنصوص عليها في القانون الدولي.
    The ongoing impunity of those who perpetrated Japan's system of military slavery during the Second World War is only one of many examples of an ongoing failure by Member States to investigate, prosecute and punish those found responsible for past acts of rape and sexual violence. UN وإن إفلات المسؤولين عن تطبيق نظام الرق العسكري الذي وضعته اليابان خلال الحرب العالمية الثانية من العقاب حتى الآن ليس سوى مثال من أمثلة عديدة على تقاعس الدول الأعضاء عن التحقيق في أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي التي ارتكبت في الماضي، وملاحقة المسؤولين عنها ومعاقبتهم.
    36. However, I am gravely concerned by the re-emergence of acts of rape, hold-ups, and violations of the right to life perpetrated in the country's hinterland and in Bangui. UN 36 - غير أنني أشعر بقلق بالغ إزاء تكرر أعمال الاغتصاب والسلب والمس بالحق في الحياة التي ترتكب داخل البلد وفي بانغي.
    It has been established in the case law of the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR) that acts of rape and sexual violence committed with the intent to destroy a protected group can as such constitute genocide. UN واستنادا إلى القرارات الصادرة في القضايا المعروضة على المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أصبح من الأعراف المستقرة أن أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي، المرتكبة بنيّة تحطيم فئة محمية، يمكن اعتبارها، بناء على هذا، جريمة إبادة جماعية.
    The Commission also finds that the restraints placed on the internally displaced population in camps, particularly women, by terrorizing them through acts of rape or killings or threats of violence to life or person by the Janjaweed, amount to severe deprivation of physical liberty in violation of rules of international law. UN وتعتبر اللجنة أيضا أن القيود المفروضة على المشردين داخليا المقيمين بالمخيمات، ولا سيما النساء، عن طريق بث الرعب في نفوسهن بواسطة أعمال الاغتصاب أو القتل أو التهديد بالاعتداء على الحياة والسلامة البدنيــة من قبــل الجنجويد، تشكل حرمانا خطيرا من الحرية البدنية، وبالتالي انتهاكا لقواعد القانون الدولي.
    Given the large number of soldiers present at the time in the area, it is a challenge to identify which soldiers, and which units, were responsible for the rapes. UN ونظرا إلى وجود عدد كبير من الجنود في المنطقة آنذاك، فمن الصعب تحديد المسؤولين عن أعمال الاغتصاب تلك من جنود ووحدات.
    rapes, beatings and other kinds of torture, and even killings, were not rare. UN ولم تكن أعمال الاغتصاب والضرب وغير ذلك من ضروب التعذيب وحتى القتل باﻷمر النادر الوقوع.
    Many of the rapes were by multiple perpetrators and there were also numerous reports of victims having been covered with bites. UN واقترف العديد من أعمال الاغتصاب بصفة جماعية، وكان هناك أيضا العديد من التقارير عن ضحايا تعرضن للعض في أماكن عديدة من جسمهن.
    The purpose of the list is to identify particular parties to conflict that are credibly suspected of committing or being responsible for patterns of rape and other forms of sexual violence. UN وإنما الغرض من القائمة هو تحديد أطراف بعينها للنزاعات يوجد من الأسباب ما يكفي للاشتباه في ارتكابها أعمال الاغتصاب وغيرها من أشكال العنف الجنسي بشكل نمطي أو إلى مسؤوليتها عن ذلك.
    A large number of cases of rape were committed by members of the Congolese defence and security forces, as well as by armed groups. UN فقد ارتكب أفراد قوات الدفاع والأمن الكونغولية وكذلك أفراد الجماعات المسلحة عدداً كبيراً من أعمال الاغتصاب.
    The failure to investigate, prosecute and punish those responsible for rape and sexual violence has contributed to an environment conducive to the perpetuation of those acts against women and girls in Myanmar. UN وقد أسهم عدم التحقيق مع المسؤولين عن أعمال الاغتصاب والعنف الجنسي وعدم مقاضاتهم ومعاقبتهم في إيجاد بيئةٍ مفضية إلى استمرار ممارسة هذه الأعمال ضد النساء والفتيات في ميانمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more