"أعمال البعثة" - Translation from Arabic to English

    • the work of the Mission
        
    • the Mission's work
        
    • the work of ONUSAL
        
    • the work of MINUGUA
        
    • the Mission's action
        
    Finally, I thank President Koroma and the Government for their strong cooperation with the United Nations, which greatly facilitated the work of the Mission. UN وأخيرا، أتوجه بالشكر إلى الرئيس كوروما والحكومة على تعاونهما القوي مع الأمم المتحدة الذي يسر بشكل كبير أعمال البعثة.
    According to the observer those demonstrations were carried out by terrorist organizations which disrupted the work of the Mission and threatened its personnel. UN وذكر أن هذه المظاهرات من تدبير منظمات إرهابية، وأنها تعطل أعمال البعثة وتهدد موظفيها.
    According to the observer those demonstrations were carried out by terrorist organizations which disrupted the work of the Mission and threatened its personnel. UN وذكر أن هذه المظاهرات من تدبير منظمات إرهابية، وأنها تعطل أعمال البعثة وتهدد موظفيها.
    Further, effective civil-military coordination is a prerequisite for success for the Mission's work. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشكل التنسيق الفعال بين المدنيين والعسكريين شرطا أساسيا لنجاح أعمال البعثة.
    It also stressed the role played in the Mission's work by the International Research and Training Institute for the Advancement of Women. UN كما أعرب عن تشديد المجموعة على الدور الذي يقوم به المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في أعمال البعثة.
    3. the work of ONUSAL during the period under review is described below in five sections devoted respectively to military matters; public security matters; the Commission on the Truth; economic and social matters; and the financial needs of post-conflict peace-building. UN ٣ - إن وصف أعمال البعثة خلال الفترة قيد الاستعراض يرد أدناه في خمسة فروع مكرسة على التوالي للمسائل العسكرية؛ ومسائل اﻷمن العام؛ ولجنة تقصي الحقائق؛ والمسائل الاقتصادية والاجتماعية؛ والاحتياجات المالية لبناء السلم بعد انتهاء الصراع.
    690. In April, I visited Guatemala to review the work of MINUGUA and progress in the peace process. UN ٦٩٠ - وفي نيسان/أبريل، زرت نيكاراغوا لاستعراض أعمال البعثة والتقدم المحرز في عملية السلام.
    The Special Representative of the Secretary-General and Head of MINUSTAH, Mariano Fernández, briefed the Council on the situation in Haiti and on the work of the Mission. UN وقدم ماريانو فرنانديز، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة في هايتي، وعن أعمال البعثة.
    On 13 September, the Special Representative updated the Council on the work of the Mission. UN وفي 13 أيلول/سبتمبر، قدمت الممثلة الخاصة إلى المجلس معلومات مستكملة بشأن أعمال البعثة.
    126. The Gender Advisory Unit will implement a plan to guide the process of gender mainstreaming in all aspects of the work of the Mission. UN 126 - ستقوم وحدة الاستشارة الجنسانية بتنفيذ خطة لإرشاد عملية تعميم المنظور الجنساني في جميع جوانب أعمال البعثة.
    He also underscored the importance of granting to UNMEE unimpeded land and air access and freedom of movement to facilitate the work of the Mission and of the MCC. UN كما أبرز أهمية منح البعثة حرية دخول الأراضي الإقليمية للبلدين برا وجوا، فضلا عن حرية الحركة، وذلك لتسهيل أعمال البعثة واللجنة.
    Care would have to be taken that the work of the Mission and other international efforts, such as the Kosovo Diplomatic Observer Mission, were not duplicated, and an assessment made, in the light of the situation at the time, of the extent to which the existing mandate was still valid. UN وينبغي توخي الحيطة من عدم ازدواجية أعمال البعثة وسائر الجهود الدولية، مثل بعثة المراقبين الدبلوماسيين في كوسوفو، مع إجراء تقييم، في ضوء الوضع في ذلك الوقت، لمدى صلاحية الولاية القائمة.
    IV. MEASURES TO INCREASE THE EFFECTIVENESS OF the work of the Mission UN رابعا - التدابير المتخذة لزيادة فعالية أعمال البعثة
    My Government reaffirms its commitment not to hamper the work of the Mission and reiterates its commitment to cooperate fully with all parties and stakeholders concerned to fulfil the mandate of the Mission. UN وتؤكد حكومة بلادي التزامها بعدم عرقلة أعمال البعثة وتجدد التزامها بالتعاون الكامل مع الأطراف المعنية لتنفيذ ولاية البعثة.
    We will fully support the Mission's work and its contribution to implementation of the election results. UN وسنؤيد تأييدا تماما أعمال البعثة ومساهمتها في تنفيذ نتائج الانتخابات.
    Some members also drew attention to the continued restrictions placed on UNAMID, urging all parties not to hinder the Mission's work or that of the humanitarian actors in the region. UN ووجّه بعض الأعضاء أيضاً الانتباه إلى استمرار القيود المفروضة على العملية المختلطة، بحثّ جميع الأطراف على عدم عرقلة أعمال البعثة أو العاملين في المجال الإنساني في المنطقة.
    7. From 14 to 18 November 2000, Hédi Annabi, Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, visited the UNOMIG area of operations in order to review the Mission's work and the ongoing peace efforts. UN 7 - وخلال الفترة من 14 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر، قام هادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، بزيارة منطقة عمليات البعثة لتفقد أعمال البعثة والوقوف على الجهود السلمية الجارية.
    However, the Public Prosecutor's Office has done little to investigate it and the Mission's work has been constantly obstructed by the special prosecutor in charge of the case. UN ومع هذا، قد ثبت قيام مكتب المدعي العام بنشاط ضئيل جدا في التحقيقات واستمرار عرقلة أعمال البعثة من جانب النيابة العامة المختصة بالقضية.
    As will be recalled (see S/23999, para. 3), it was decided that the work of ONUSAL in relation to the San José Agreement on Human Rights (A/44/971-S/21541, annex) would be the subject of a separate series of reports. UN ويذكر )انظر S/23999، الفقرة ٣(، أنه تقرر أن تظل أعمال البعثة فيما يتعلق باتفاق سان خوسيه بشأن حقوق اﻹنسان )A/44/971-S/21541، المرفق( موضوع سلسلة من التقارير المنفصلة.
    This report also gives us an opportunity to express appreciation for the constant support of Member States, the cooperation extended by the agencies, funds and programmes of the United Nations system and the important contribution to the work of MINUGUA made by the World Bank and the International Monetary Fund. UN ويتيح هذا التقرير أيضا الفرصة لﻹعراب عن الشكر للدعم المستمر الذي قدمته الدول اﻷعضاء وتعاون وكالات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، فضلا عن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، لمساهمتها الكبيرة في أعمال البعثة.
    It also encourages MONUC to intensify its efforts with respect to the implementation of the transition strategy and to concentrate the Mission's action and capacity in the eastern part of the country, as requested by the Security Council. UN كما تشجع البعثة على تكثيف جهودها فيما يتعلق بتنفيذ استراتيجية الانتقال، وعلى تركيز أعمال البعثة وقدراتها في الجزء الشرقي من البلد، كما طلب مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more