"أعمال التعمير" - Translation from Arabic to English

    • the Reconstruction
        
    • reconstruction work
        
    • the work of reconstruction
        
    • reconstruction projects
        
    • reconstruction works
        
    This visit helped clarify new approaches aimed at increasing the activities of the Reconstruction Implementation Commission and providing direction for the way forward. UN وقد ساعدت هذه الزيارة على توضيح نهوج جديدة ترمي إلى زيادة أنشطة لجنة تنفيذ أعمال التعمير وتوفير الإرشاد اللازم للمضي قدماً.
    The support of the international donor community remains vital for the Reconstruction. UN ولا تزال أعمال التعمير تعتمد بصورة رئيسية على الدعم المقدم من الجهات المانحة الدولية.
    In addition, one meeting of the Reconstruction Implementation Commission was facilitated. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تيسير عقد اجتماع واحد للجنة تنفيذ أعمال التعمير.
    With the completion of these projects, RIC has exhausted all of its current funds, although there is still reconstruction work to be completed at some sites. UN وبالانتهاء من هذه المشاريع، تكون لجنة تنفيذ أعمال التعمير قد استنفدت كل الأموال المتاحة لها حاليا، وإن لم تكتمل أعمال التعمير بعد في بعض المواقع.
    Aware that the work of reconstruction will require broad, coordinated support, as well as solidarity, from the international community, UN وإذ تدرك أن أعمال التعمير تتطلب دعما كبيرا ومتناسقا، وكذلك تضامنا، من جانب المجتمع الدولي،
    There were many reconstruction projects to which the contingents were making a considerable contribution, thereby helping to project a very positive image of the United Nations. UN وذكر العديد من أعمال التعمير التي تقدم لها الوحدات مساعدة كبيرة، مما يساهم في إعطاء صورة إيجابية جدا عن الأمم المتحدة.
    He called attention to the dramatic situation in the country and appealed to the donor countries to assist Angola in the Reconstruction and rehabilitation once peace is restored. UN ووجه الانتباه إلى الحالة المفجعة السائدة في البلد وناشد البلدان المانحة أن تساعد أنغولا في أعمال التعمير والاصلاح بمجرد أن يعود السلم.
    No meetings were facilitated between Belgrade and Pristina on cultural heritage-related issues owing to the discontinuation of activities of the Reconstruction Implementation Committee, consisting of the Serbian Orthodox Church and the Kosovo authorities. UN ولم تُيسر أية اجتماعات بين بلغراد وبريشتينا بشأن المسائل المتصلة بالتراث الثقافي نظرا لوقف أنشطة لجنة تنفيذ أعمال التعمير المكونة من الكنيسة الأرثوذكسية الصربية وسلطات كوسوفو.
    42. The reporting period was marked by intensified consultations on the future of the Reconstruction Implementation Commission. UN 42 - شهدت الفترة المشمولة بالتقرير مشاورات مكثفة بشأن مستقبل لجنة تنفيذ أعمال التعمير.
    41. International stakeholders continued bilateral consultations with the parties to find a consensual formula to preserve the efficient mechanism of the Reconstruction Implementation Commission. UN 41 - واصلت الجهات المعنية الدولية المشاورات الثنائية مع الطرفين لإيجاد صيغة توافقية بغية الحفاظ على الآلية الفعّالة للجنة تنفيذ أعمال التعمير.
    72. After successful interventions on 13 sites in 2007, the Reconstruction Implementation Commission is working to conclude its commitments in 2008. UN 72 - بعد تدخلات ناجحة في 13 موقعا في عام 2007، تعمل لجنة تنفيذ أعمال التعمير على الانتهاء من التزاماتها في عام 2008.
    79. Continuing Serb participation in the Reconstruction Implementation Commission is uncertain following the declaration of independence. UN 79 - وقد أصبح استمرار مشاركة الصرب في لجنة تنفيذ أعمال التعمير مشكوكا فيه بعد إعلان الاستقلال.
    Escalating violence over the past year has caused serious setbacks with respect to the Reconstruction effort in the north and east of the country, although reconstruction continues largely apace in the south. UN فقد أدّى تصاعد العنف على مدى العام الماضي إلى حدوث انتكاسات شديدة فيما يتعلق بجهود التعمير في شمال البلد وشرقه، في حين تستمر أعمال التعمير في الجنوب على قدم وساق بوجه عام.
    61. The Government needs to complete the Reconstruction of and compensation for property damaged in March 2004, so that the people displaced by those events may have the choice of returning. UN 61 - والحكومة بحاجة إلى إكمال أعمال التعمير والتعويض عن الممتلكات التي تعرضت للأضرار في آذار/مارس 2004، حتى يتمكن المشردون من جراء تلك الأحداث من الأخذ بخيار العودة.
    87. New terms of reference have been signed for the Reconstruction Implementation Commission and a programme of works for 2006 was agreed upon. UN 87 - وقد جرى التوقيع على اختصاصات جديدة للجنة تنفيذ أعمال التعمير وتم الاتفاق على برنامج عمل لعام 2006.
    4. Priority 2. The Kosovo Protection Corps (KPC) was assigned a major role in completing operational aspects of the Reconstruction work in Svinjarë/Svinjare. UN 4 - الأولوية 2: كلف فيلق حماية كوسوفو بدور رئيسي في تكملة الجوانب العملية من أعمال التعمير في سفنجاري.
    From many claims for repair costs filed before the Commission, it is clear that reconstruction work in Kuwait generally commenced in the second half of 1991 or, at the latest, in the first quarter of 1992. UN ويتبين من العديد من المطالبات المقدمة إلى اللجنة بشأن تكاليف الإصلاحات أن أعمال التعمير في الكويت بدأت بشكل عام في النصف الثاني من عام 1991 أو، على أكثر تقدير، في الربع الأول من عام 1992.
    Aware that the work of reconstruction requires the fullest coordinated support as well as the unwavering solidarity of the international community, UN وإذ تدرك أن أعمال التعمير تستوجب أقصى حد من الدعم المنسق وكذلك التضامن الراسخ من جانب المجتمع الدولي،
    Peace-keepers themselves can help begin the work of reconstruction. UN ويمكن لحفظة السلام أنفسهم أن يساعدوا في بدء أعمال التعمير.
    In fact, Chile had participated in reconstruction projects in Afghanistan. UN ولقد تمكنت شيلي على هذا النحو من المساهمة في أعمال التعمير بأفغانستان.
    In Lebanon, the construction materials industries expanded rapidly to meet the needs of the substantial reconstruction works in the country. UN وفي لبنان توسعت صناعات مواد البناء بسرعة لتلبية احتياجات أعمال التعمير الكبيرة في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more