"أعمال التنسيق" - Translation from Arabic to English

    • coordination work
        
    • the coordination
        
    • of coordination
        
    • coordinate
        
    • harmonization
        
    • co-ordination work
        
    In addition to these formal mechanisms, much of the coordination work is conducted through informal contacts. UN وعلاوة على هذه الآليات الرسمية، يُنجز قسط وافر من أعمال التنسيق من خلال الاتصالات غير الرسمية.
    The Archives and Records Management Unit continued coordination work with the Archives and Records Management Section in New York. UN وواصلت وحدة إدارة المحفوظات والسجلات أعمال التنسيق مع قسم إدارة المحفوظات والسجلات في نيويورك.
    United Nations coordination work should be confined to the assistance furnished through the United Nations system. UN وأضاف أن أعمال التنسيق التي تضطلع بها الأمم المتحدة يجب أن تقتصر على المساعدة المقدمة عن طريق منظومة الأمم المتحدة.
    In that difficult period, much of the coordination was done by United Nations staff working behind the scenes. UN وفي تلك الفترة الصعبة، كان موظفو الأمم المتحدة يقومون خلف الستار بالجزء الأكبر من أعمال التنسيق.
    As his delegation had indicated at the time, the Council itself should meet the same standards of efficiency it set for the coordination tasks of the Secretariat and facilitate interaction with the ACC subsidiary mechanism. UN وكما أشار وفد الاتحاد الروسي في تلك المناسبة من الضروري أن يحقق المجلس مستويات كفاءة مماثلة لتلك المطلوبة من أعمال التنسيق في اﻷمانة العامة وأن ييسر التفاعل مع اﻵلية الفرعية التابعة للجنة.
    Emphasize, in this connection, the importance of the task of coordination in respect of not only donors but of recipients. UN والتشديد في هذا الصدد على أهمية أعمال التنسيق لا بصدد المانحين فحسب بل أيضاً بصدد المتلقين.
    Only then will it make sense to coordinate and standardize further at the global level. UN وعندئذ فقط سيكون من المنطقي مواصلة أعمال التنسيق والتوحيد على الصعيد العالمي.
    Recent experience had shown that harmonization often led not to simplification but to further complication of rules and procedures, and the emphasis now had to be put on simplification. UN وقد أظهرت التجربة الأخيرة أن أعمال التنسيق غالبا لا تؤدي إلى تبسيط بل تؤدي إلى زيادة تعقيد القاعد والإجراءات، ويتعين أن ينصب التركيز الآن على التبسيط.
    The inclusion of civil society representatives in the NCBs has enhanced the effectiveness of the NCBs' coordination work. UN وقد عزز إشراك ممثلي المجتمع المدني في مراكز الاتصال من فاعلية أعمال التنسيق التي تضطلع بها هذه المراكز.
    The biggest problem in humanitarian assistance is the lack of funds, which is also one of the difficulties encountered in the coordination work. UN إن المشكلة الكبرى في المساعـدة اﻹنسانية هي نقص اﻷموال، وهي مـن الصعوبــات التي تواجــه أيضا أعمال التنسيق. وفي جلسات السيد إلياسون اﻹعلامية
    The actual coordination work of the Chief Executives Board takes place in the United Nations Development Group, which is chaired by the Administrator of UNDP, and is a process that is completely integral to the workings of the United Nations system. UN وتجري أعمال التنسيق الفعلية لمجلس الرؤساء التنفيذيين في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية التي يرأسها مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وذلك في عملية تعتبر جزءاً أساسياً من عمل منظومة الأمم المتحدة.
    78. The session would also address some aspects of coordination and review the coordination work of the United Nations system. UN 78 - وتتناول الدورة أيضا بعض جوانب التنسيق وتستعرض أعمال التنسيق في منظومة الأمم المتحدة.
    The development of appropriate, comprehensive and effective modalities for the coordination work at headquarters and field levels is undoubtedly on course, but it will need more time to mature. UN ومن المؤكد أن وضع طرائق مناسبة وشاملة وفعالة لإجراء أعمال التنسيق على صعيدي المقر والميدان آخذ مساره، لكنه سيحتاج إلى المزيد من الوقت حتى ينضج.
    In order to ease the capacity limitations of the Ministry, coordination work is managed by a number of networks such as the NGO/Gender Co-ordination Network. UN وللتخفيف من قيود القدرة داخل الوزارة، يتولى أعمال التنسيق عدد من الشبكات من بينها شبكة التنسيق المعنية بالمنظمات غير الحكومية والشؤون الجنسانية.
    This could be used to streamline the agenda of the coordination and general segments. UN ويمكن استخدام ذلك لتبسيط جدول أعمال التنسيق والأجزاء العامة.
    74. The work of coordination remains difficult, however, particularly when intersectoral issues are addressed. UN ٧٤ - غير أن أعمال التنسيق تظل صعبة لا سيما عندما تعالج المسائل المشتركة بين القطاعات.
    It especially welcomes the establishment, within that Department, of a National Office for Roma, to initiate, support and coordinate actions to improve respect for the rights of the Roma. UN وهي ترحب بوجه خاص بإقامة مكتب قومي، ضمن تلك الإدارة، يختص بشؤون أقلية روما يكون مسؤولاً عن البدء في أعمال التنسيق والدعم من أجل تحسين احترام حقوق طائفة روما.
    6.26 Cooperation will be undertaken with regional organizations to foster regional harmonization on the basis of universal texts of the Commission. UN 6-26 وسيجري التعاون مع المنظمات الإقليمية من أجل تشجيع أعمال التنسيق الإقليمية على أساس النصوص العامة التي تضعها اللجنة.
    Merz states that it had its engineers in Kuwait since August 1988 as they were involved in co-ordination work in Kuwait. UN وتقول ميرز أنها قد أرسلت مهندسيها إلى الكويت منذ شهر آب/أغسطس 1988 حيث شاركوا في أعمال التنسيق في الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more