"أعمال السلطة الدولية" - Translation from Arabic to English

    • the work of the International
        
    • work of the International Seabed Authority
        
    Those States, however, participated in the work of the International Seabed Authority and its organs established on the basis of the Agreement. UN بيد أن هذه الدول شاركت في أعمال السلطة الدولية لقاع البحر وأجهزتها المنشأة على أساس الاتفاق.
    Jamaica encourages wider participation in the work of the International Seabed Authority and urges Member States to act to ensure its continued financial viability. UN وجامايكا تشجع المشاركة على نطاق واسع في أعمال السلطة الدولية لقاع البحار، وتحث الدول الأعضاء على اتخاذ الإجراءات الكفيلة باستمرار صلاحيتها المالية.
    The Area: the work of the International Seabed Authority UN هـاء - المنطقة: أعمال السلطة الدولية لقاع البحار
    The Area: the work of the International Seabed Authority UN جيم - المنطقة: أعمال السلطة الدولية لقاع البحار
    The Area: the work of the International Seabed Authority UN بــاء - القطاع: أعمال السلطة الدولية لقاع البحار
    The Area: the work of the International Seabed Authority UN باء - المنطقة: أعمال السلطة الدولية لقاع البحار
    The Area: the work of the International Seabed Authority UN بـاء - المنطقة: أعمال السلطة الدولية لقاع البحار
    Mexico was an enthusiastic participant in the inauguration of the work of the International Seabed Authority in Kingston, Jamaica. UN لقد شاركت المكسيك بحماسة في افتتاح أعمال السلطة الدولية لقاع البحار في كنغستون بجامايكا.
    Even before its entry into force, the Agreement will be applied provisionally, opening the way to universal participation in the work of the International Seabed Authority, the body established by the Convention to administer deep seabed mining. UN وقبل بدء نفاذ هذا الاتفاق، سيطبق هذا الاتفاق مؤقتا، لفتح الطريق للمشاركة العالمية في أعمال السلطة الدولية لقاع البحار، وهي الهيئة التي أنشأتها الاتفاقية ﻹدارة التعدين في قاع البحار العميق.
    I have the honour to transmit the statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia on the occasion of the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the beginning of the work of the International Seabed Authority. UN أتشرف بأن أحيل طيه البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بمناسبة بدء سريان اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وبدء أعمال السلطة الدولية لقاع البحار.
    The Federal Republic of Yugoslavia, as a Member State, welcomes the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea and the beginning of the work of the International Seabed Authority. UN ترحب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بوصفها دولة عضوا، ببدء سريان اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وببدء أعمال السلطة الدولية لقاع البحار.
    An understanding was expressed that any measures adopted by regional fisheries management organizations or regional environmental organizations in that regard would be without prejudice to the work of the International Seabed Authority, which had the mandate for mining activities in the Area. UN وجرى الإعراب عن التوصل إلى تفاهم مفاده أن أي تدابير تعتمدها المنظمات الإقليمية لإدارة المصائد أو المنظمات البيئية الإقليمية في هذا الصدد لا تمس أعمال السلطة الدولية لقاع البحار، التي تتمتع بالولاية بالنسبة لأنشطة التعدين في المنطقة.
    E. The Area: the work of the International Seabed Authority UN هاء - المنطقة: أعمال السلطة الدولية لقاع البحار
    B. The Area: the work of the International Seabed Authority UN باء - المنطقة: أعمال السلطة الدولية لقاع البحار
    The draft resolution notes with satisfaction the progress in the work of the International Seabed Authority and emphasizes the importance of continued progress towards the adoption of the Regulations on prospecting and exploration for polymetallic nodules. UN ويلاحظ مشروع القرار مع الارتياح التقدم المحرز في أعمال السلطة الدولية لقاع البحار، ويؤكد على أهمية مواصلة التقدم في سبيل اعتماد اﻷنظمة بشأن التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها.
    It urged the full and effective participation of member States in the work of the International Seabed Authority and other related bodies established by the Convention on the Law of the Sea so as to ensure and safeguard the legitimate interests of developing and least developed countries. UN وحثت المنظمة الاستشارية كذلك على مشاركة الدول الأعضاء على نحو كامل وفعال في أعمال السلطة الدولية لقاع البحار وسائر الهيئات الأخرى التي أنشئت بموجب اتفاقية قانون البحار من أجل كفالة وضمان المصالح المشروعة للبلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    The Federal Republic of Yugoslavia has also acceded to the Agreement relating to the implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea and fulfilled all the conditions for equitable participation in the work of the International Seabed Authority, its organs and, in particular, its Assembly. UN كما انضمت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الى الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وأوفت بجميع متطلبات المشاركة المنصفة في أعمال السلطة الدولية لقاع البحار وأجهزتها، وعلى وجه الخصوص جمعيتها.
    Welcoming the beginning of the work of the International Seabed Authority, the Federal Republic of Yugoslavia expresses its hope that, through its activities in the field of the exploration and exploitation of the seabed and ocean floor, the Authority will contribute to general progress and advancement, in particular in developing countries. UN وإن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، إذ ترحب ببدء أعمال السلطة الدولية لقاع البحار، تعرب عـن أملهـا فـي أن تتمكـن السلطة، عـن طريـق أنشطتها فـي ميدان استغلال واستكشاف قــاع البحـار وقــاع المحيطات، من الاسهام في تحقيق التقدم والنهوض بصورة عامة، ولا سيما في البلدان النامية.
    It urged the full and effective participation of member States in the work of the International Seabed Authority and other related bodies established by the United Nations Convention on the Law of the Sea to ensure and safeguard the legitimate interests of developing and less developed States. UN وحثت المنظمة الدول الأعضاء على المشاركة الكاملة والفعالة في أعمال السلطة الدولية لقاع البحار وغيرها من الهيئات ذات الصلة التي أنشئت بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وذلك بغية ضمان المصالح المشروعة للبلدان النامية والبلدان الأقل نموا وحماية هذه المصالح.
    3. Commends the progress in the work of the International Seabed Authority, the International Tribunal for the Law of the Sea and the Commission on the Limits of the Continental Shelf, the three organs established by the Convention; UN 3 - يثني على التقدم المحرز في أعمال السلطة الدولية لقاع البحار والمحكمة الدولية لقانون البحار ولجنة حدود الجرف القاري، وهي الأجهزة الثلاثة التي أنشئت بموجب الاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more