"أعمال القاهرة" - Translation from Arabic to English

    • the Cairo
        
    A number of Governments and civil society organizations have contributed to implementing the Cairo agenda. UN وساهم عدد من الحكومات ومنظمات المجتمع المدني في تنفيذ جدول أعمال القاهرة.
    Today, I would like to pay tribute to Dr. Sadiq, who was and remains a tireless champion of the Cairo agenda. UN وأود اليوم أن أشيد بالدكتورة صادق، التي كانت ولا تزال سفيرة لا تكل لجدول أعمال القاهرة.
    Beyond all the celebrations and commemorative events of this special year, the Cairo agenda must remain high on our own political agenda. UN فبعد جميع احتفالات هذا العام ومناسباته التذكارية، يجب أن يظل جدول أعمال القاهرة يحتل مكانا عاليا على جدول أعمالنا السياسي.
    After today, the Cairo agenda must remain high on the international agenda. UN فبعد اليوم، يجب أن يظل جدول أعمال القاهرة يحتل مكانا عاليا على جدول الأعمال الدولي.
    Since the Cairo agenda was adopted in 1994, significant advances have been made in its implementation. UN ومنذ اعتماد جدول أعمال القاهرة في العام 1994، أحرز تقدم ملحوظ في تنفيذه.
    However, the Cairo agenda is unfinished. UN غير أن تنفيذ جدول أعمال القاهرة لم يكتمل.
    This support has helped us to reduce the number of maternal and infant deaths in our country and to develop local capacities for compliance with the Cairo agenda. UN وهذا الدعم ساعدنا على خفض عدد وفيات الامهات واﻷطفـــال في بلدنا وعلى تطوير القدرات المحلية للامتثال لجدول أعمال القاهرة.
    As we commemorate the tenth anniversary of the International Conference on Population and Development, I would like to commend the United Nations Population Fund for its tireless and brave efforts in advancing the Cairo agenda. UN وإذ نحتفل بالذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، أود أن أشيد بصندوق الأمم المتحدة للسكان على ما يبذل من جهود شجاعة لا تكل للنهوض بجدول أعمال القاهرة.
    Switzerland would like to reiterate its support for the United Nations Population Fund and to assure it of our continued commitment to the Cairo Agenda. UN وتود سويسرا أن تؤكد من جديد على دعمها لصندوق الأمم المتحدة للسكان وأن تؤكد له على التزامنا المتواصل بجدول أعمال القاهرة.
    The Programme of Action stated that the estimates should be reviewed and updated on the basis of a comprehensive approach as outlined in the Cairo agenda. UN وقد أشار برنامج عمل المؤتمر إلى وجوب استعراض التقديرات واستكمالها استنادا إلى نهج شامل، على النحو المبين في جدول أعمال القاهرة.
    Although the increase is seen as an encouraging sign indeed, for many less developed countries that cannot generate sufficient resources, the lack of adequate funding remains the chief constraint on the full implementation of the Programme of Action and on attaining the goals of the Cairo agenda. UN وبالرغم من أن هذا الارتفاع يعتبر إشارة مشجعة بالفعل، إلا أن نقص التمويل الملائم في العديد من البلدان الأقل نموا التي لا تستطيع توليد الموارد الكافية لا يزال يشكل العائق الرئيسي الذي يحول دون التنفيذ الكامل لبرنامج العمل وتحقيق أهداف جدول أعمال القاهرة.
    However, OAU was asked to encourage its members to ensure consistency between the Cairo Agenda and national policies and to make the Agenda the basis for negotiations with multilateral financial institutions, United Nations organizations and other development partners for economic reform and development programmes. UN بيد أنه طلب الى منظمة الوحدة اﻷفريقية أن تشجع أعضاءها على كفالة الاتساق بين جدول أعمال القاهرة والسياسات الوطنية وعلى اتخاذ جدول اﻷعمال المذكور أساسا للمفاوضات مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف ومنظمات اﻷمم المتحدة وسائر الشركاء اﻹنمائيين بشأن برامج اﻹصلاح الاقتصادي والتنمية.
    the Cairo Agenda for Action for relaunching Africa's economic and social development, adopted in March 1995, clearly identifies the priority areas that need to be focused on. UN ويحدد جدول أعمال القاهرة من أجل إنعاش التنمية الاقتصادية والاجتماعية بأفريقيا، والمعتمد في آذار/مارس ١٩٩٥ المجالات ذات اﻷولوية التي يلزم التركيز عليها تحديدا واضحا.
    Thus, the Council of Ministers of the OAU held an extraordinary session on 27 and 28 March, at Cairo, and adopted the Cairo Agenda for Action for relaunching Africa's economic and social development. UN ولهذا، عقد مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية دورة استثنائية في القاهرة في ٧٢ و٨٢ آذار/مارس، واعتمد جدول أعمال القاهرة من أجل إنعاش التنمية الاقتصادية والاجتماعية بافريقيا.
    the Cairo Agenda for Action also emphasizes three major areas in which assistance from the international community is desired, namely that of the foreign debt of Africa, commercial exchange, including the benefits to be derived from the Uruguay Round and, finally, foreign direct investment. UN ويؤكد جدول أعمال القاهرة أيضا ثلاثة مجالات رئيسية تعتبر مساعدة المجتمع الدولي فيها أمرا مرغوبا فيه، وهي بالتحديد الديون الخارجية على افريقيا، والتبادل التجاري، بما في ذلك الفوائد المحققة من جولة أوروغواي، وأخيرا، الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    We are pleased to see that the Cairo agenda has not remained a promise but has been translated into concrete initiatives, policies, laws and programmes, at international and national levels, that are having substantial impacts on the well-being of millions of people across the world. UN ومن دواعي سرورنا رؤية أن جدول أعمال القاهرة لم يبق وعدا بل تمت ترجمته، على الصعيدين الدولي والوطني، إلى مبادرات وسياسات وقوانين وبرامج ملموسة لها أثر كبير على رفاه الملايين من البشر في جميع أنحاء العالم.
    At the regional level, Uruguay recently approved the Santiago Declaration and the San Juan and Mexico consensus, which reflect the common position of Latin America and the Caribbean on the various issues of the Cairo agenda and the Beijing Platform for Action and which create important political impetus for meeting the challenges that still lie ahead. UN وعلى الصعيد الإقليمي، أقرت أوروغواي مؤخرا إعلان سانتياغو وتوافق آراء كل من سان خوان والمكسيك، التي يتجلى فيها الموقف الموحد من جانب أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فيما يتعلق بمختلف المسائل الواردة بجدول أعمال القاهرة ومنهاج عمل بيجين التي توجد حافزا سياسيا هاما لتلبية التحديات التي ما زالت ماثلة في المستقبل.
    Already in 1997 RFSU received a UNFPA grant for Swedish public education on the Cairo agenda (ICPD PoA). UN حصلت الرابطة بالفعل في عام 1997 على منحة من الصندوق للتعليم العام السويدي على أساس جدول أعمال القاهرة (برنامج عمل مؤتمر القاهرة الدولي للسكان والتنمية).
    This reflects the continuous support to the Cairo agenda on matters pertaining to population and development and exemplifies the need to continue exerting efforts, at all levels, towards the attainment of the goals, principles and commitments contained in the report of the Conference (A/CONF.171/13/Rev.1) in its entirety. UN ويعكس ذلك التأييد المستمر لجدول أعمال القاهرة بشأن المسائل المتعلقة بالسكان والتنمية، كما يجسد ضرورة مواصلة بذل جهود على جميع المستويات من أجل تحقيق مجمل الأهداف والمبادئ والالتزامات الواردة في تقرير المؤتمر (A/CONF.171/13/Rev.1).
    Current levels of resource mobilization, which are woefully inadequate to fully implement the Cairo agenda, did not meet the goal of mobilizing $17 billion by 2000, and the gap between the target level of resources required and that actually made available is widening.18 UN والمستويات الحالية لتعبئة الموارد التي لا تكفي بشكل مفجع للتنفيذ الكامل لجدول أعمال القاهرة لم تلب الهدف المتعلق بحشد 17 بليون دولار بحلول عام 2000، وكما أن الفجوة بين المستوى المستهدف من الموارد المطلوبة وتلك المتاحة بالفعل آخذة في الاتساع(18).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more