"أعمال القتل المستهدف" - Translation from Arabic to English

    • targeted killings
        
    100. I am extremely concerned about the targeted killings of Somali public officials, including five legislators, two judges and 31 police officers. UN ١٠٠ - ويساورني قلق بالغ من أعمال القتل المستهدف لموظفين عموميين صوماليين، ومنهم 5 مشرّعين وقاضيان و 31 من ضباط الشرطة.
    In recent years, the United States of America, Israel and the Russian Federation, have asserted the legality of targeted killings in excessively broad circumstances, outside the limited permissible context of armed conflict, while at the same time failing to demonstrate that their use of targeted killings complied with the applicable rules. UN وفي السنوات الأخيرة، أكدت الولايات المتحدة الأمريكية وإسرائيل والاتحاد الروسي مشروعية أعمال القتل المستهدف في ظروف تعد مفرطة الاتساع، بما يتجاوز السياق المحدود المسموح به في النزاع المسلح، وفي الوقت نفسه لم تبرهن هذه الدول على أن استخدامها لأعمال القتل المستهدف يمتثل للقواعد الواجبة الانطباق.
    Other reports have focused on contested or unclear areas of law, such as the relationship between human rights and humanitarian law, the circumstances in which the application of the death penalty is unlawful, and the legality of targeted killings. UN ركزت تقارير أخرى على مجالات القانون المتنازع عليها أو غير الواضحة مثل العلاقة بين حقوق الإنسان والقانون الإنساني والظروف التي يعتبر فيها تطبيق عقوبة الإعدام أمراً غير مشروع وشرعية أعمال القتل المستهدف.
    targeted killings and accountability UN ثالثا - أعمال القتل المستهدف والمساءلة
    14. The continuing refusal of the United States to provide the international community with the information that would satisfy its obligations in relation to transparency and accountability has gone hand in hand with a continuing expansion of its targeted killings programme. UN 14 - ويتواكب رفض الولايات المتحدة المستمر لتزويد المجتمع الدولي بمعلومات تفي بالتزاماتها فيما يتعلق بالشفافية والمساءلة مع التوسع المستمر في برنامج أعمال القتل المستهدف الخاص بها.
    In the report, the Special Rapporteur examines (a) new technologies and human rights fact-finding; (b) targeted killings and accountability; and (c) extrajudicial executions and robotic technologies. UN ويدرس المقرر الخاص في التقرير (أ) التكنولوجيات الجديدة وتقصي الحقائق في مجال حقوق الإنسان، و (ب) أعمال القتل المستهدف والمساءلة؛ و (ج) حالات الإعدام خارج القانون وتكنولوجيات الأجهزة الآلية.
    In the report, the Special Rapporteur cautioned that the overly expansive interpretation of the law by those States today would inevitably be followed by other States in the future, and that without transparency and accountability for targeted killings, grave damage would be done to the legal framework that the international community has so painstakingly constructed in order to protect the right to life. UN وحذر المقرر الخاص في التقرير من أن قيام تلك الدول اليوم بتفسير القانون تفسيرا فضفاضا على نحو مفرط أمر ستحذو حذوه حتما دول أخرى في المستقبل، ومن أنه ما لم تُكفل الشفافية والمساءلة فيما يخص أعمال القتل المستهدف فإن ضررا خطيرا قد يلحق بالإطار القانوني الذي أنشأه المجتمع الدولي بعناء كبير من أجل حماية الحق في الحياة.
    12. The report, as well as the Special Rapporteur's statement to the Human Rights Council attached particular importance to the role of the United States because it is the most enthusiastic and prolific proponent of targeted killings carried out in circumstances which sometimes appear to violate the applicable international law. UN 12 - وعلق التقرير، وكذلك البيان الذي أدلى به المقرر الخاص أمام مجلس حقوق الإنسان، أهمية خاصة على دور الولايات المتحدة لأنها أشد مرتكبي أعمال القتل المستهدف حماسة وأكثرها اقترافا لهذه الأعمال المنفذة في ظروف يبدو فيها أحيانا أنها تشكل انتهاكا للقانون الدولي الواجب الانطباق.
    Detailed addenda to this report address: (a) accountability for killings by police; (b) election-related killings; and (c) targeted killings. UN وتتناول الإضافات المفصلة التي أرفقت بهذا التقرير ما يلي: (أ) المساءلة عن أعمال القتل التي ترتكبها الشرطة؛ (ب) أعمال القتل المرتبطة بالانتخابات؛ (ج) أعمال القتل المستهدف.
    28. The former Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, in his report to the General Assembly (A/65/321, paras. 11-16), addressed the question of targeted killings and accountability, including in the context of countering terrorism. UN 28 - وتناول المقرر الخاص السابق المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو إبإجراءات موجزة أو تعسفا، في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة (A/65/321، الفقرات 11-16) مسألة أعمال القتل المستهدف والمساءلة، بما في ذلك القتل المستهدف في سياق مكافحة الإرهاب.
    The report examines (a) new technologies and human rights fact-finding; (b) targeted killings and accountability; and (c) extrajudicial executions and robotic technologies, and concludes with specific recommendations for action. UN ويدرس التقرير (أ) التكنولوجيات الجديدة وتقصي الحقائق في مجال حقوق الإنسان، و (ب) أعمال القتل المستهدف والمساءلة؛ و (ج) حالات الإعدام خارج القانون وتكنولوجيات الأجهزة الآلية، ويُختتم التقرير بتوصيات بإجراءات محددة.
    2. In addition, addenda to the report contain three in-depth studies on: (a) accountability for killings by police (A/HRC/14/24/Add.8); (b) election-related killings (Add.7); and (c) targeted killings (Add.6). UN 2- وفضلاً عن ذلك، تتضمن الإضافات المرفقة بالتقرير ثلاث دراسات متعمقة متصلة بما يلي: (أ) المساءلة عن أعمال القتل التي ترتكبها الشرطة (الوثيقة A/HRC/14/24/Add.8)؛ (ب) أعمال القتل المرتبطة بالانتخابات (الإضافة 7)؛ (ج) أعمال القتل المستهدف (الإضافة 6).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more