"أعمال المجتمع الدولي" - Translation from Arabic to English

    • international community's
        
    • the international community'
        
    Therefore, addressing NCDs must be a part of the international community's sustainable development agenda. UN وبالتالي، ينبغي أن تكون معالجة الأمراض غير المعدية جزءا من جدول أعمال المجتمع الدولي في مجال التنمية المستدامة.
    It also urged Member States to strive to make the Conference once again a robust key disarmament entity for taking the international community's disarmament agenda forward. UN كما حث الدول الأعضاء على السعي لجعل المؤتمر مرة أخرى كيانا رئيسيا قويا لنـزع السلاح من أجل المضي قدما بجدول أعمال المجتمع الدولي لنـزع السلاح.
    Denmark has taken the lead in the international community's work to identify practical and legal solutions so as to ensure the prosecution of suspected pirates. UN وقد تصدرت الدانمرك أعمال المجتمع الدولي لإيجاد حلول عملية وقانونية لضمان محاكمة القراصنة المشتبه بهم.
    Among the most important tasks on the international community's agenda is nuclear disarmament. UN ومن بين المهام اﻷكثر أهمية في جدول أعمال المجتمع الدولي مسألة نزع السلاح النووي.
    Nuclear disarmament should also be one of the major objectives on the agenda of the international community in the coming years. UN كما ينبغي أن يكون نزع السلاح النووي هدفا من اﻷهداف اﻷساسية في جدول أعمال المجتمع الدولي في السنوات المقبلة.
    We are convinced that security in outer space must remain a central issue on the international community's agenda. UN ولدينا اقتناع بأن الأمن في الفضاء الخارجي لا بد أن يظل إحدى المسائل الرئيسية على جدول أعمال المجتمع الدولي.
    The General Assembly is committed to ensuring that the peaceful resolution of the conflict continues to be at the forefront of the international community's agenda. UN وتلتزم الجمعية العامة بكفالة أن يبقى إيجاد تسوية سلمية للصراع متصدرا جدول أعمال المجتمع الدولي.
    The General Assembly is committed to ensuring that peaceful resolution of the conflict continues to be at the forefront of the international community's agenda. UN والجمعية العامة ملتزمة بأن يظل حل الصراع بالوسائل السلمية على رأس جدول أعمال المجتمع الدولي.
    2.4 The need for a true dialogue among different cultures continues to appear high on the international community's agenda. UN 2-4 ما زالت الحاجة إلى إجراء حوار حقيقي بين مختلف الثقافات تحتل مركز الصدارة على جدول أعمال المجتمع الدولي.
    However, this is not enough and these issues must continually remain on the international community's agenda. UN ولكن هذا لا يكفي، حيث أن هذه المسائل يجب أن تظل باستمرار ضمن جدول أعمال المجتمع الدولي.
    The key challenges on the international community's agenda are the proliferation of weapons of mass destruction and terrorism. UN إن أهم تحديين مطروحين على جدول أعمال المجتمع الدولي هما انتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    This international force would be responsible for guaranteeing the return to public order and supporting the international community's action on the ground. UN وستضطلع هذه القوة الدولية بمسؤولية ضمان العودة إلى النظام العام ودعم أعمال المجتمع الدولي على أرض الواقع.
    I would further recommend that this initiative become part of the international community's agenda for financing development. UN بل وأوصي بجعل هذه المبادرة جزءا من جدول أعمال المجتمع الدولي لتمويل التنمية.
    With the increasing relevance of the ICC in the international community's response to conflicts, the amount of work before the Court has grown significantly. UN ومع زيادة أهمية المحكمة الجنائية الدولية في أعمال المجتمع الدولي ردا على الصراعات، فإن حجم العمل المعروض على المحكمة قد ازداد زيادة كبيرة.
    Therefore, let us, if we are really responding to the international community's views, respond directly to the objective which is uppermost on the agenda of the international community, that is, nuclear disarmament. UN ولذلك، فإن كنا فعلاً نراعي وجهة نظر المجتمع الدولي، فلنتجه مباشرة إلى تحقيق هدف نزع السلاح النووي الذي يحتل الصدارة على جدول أعمال المجتمع الدولي.
    However, it is certainly not the time for us to be signalling any less interest or less energy or less commitment to pursuing the international community's disarmament agenda. UN إلا أنه من المؤكد أن الوقت ليس مناسباً لنا لكي نرسل إشارات تدل على أي نقص في الاهتمام أو الطاقة أو الالتزام بجدول أعمال المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح.
    The International Conference in Rome made it possible to restore the food problem to the heart of the international community's agenda and to highlight the links between food, energy and climate change. UN إن المؤتمر الدولي الذي انعقد في روما مكّن من وضع المشكلة الغذائية على رأس جدول أعمال المجتمع الدولي وإبراز الروابط بين المواد الغذائية والطاقة وتغير المناخ.
    The selection of priorities should also take account of the changes that have occurred since Midrand as well as of the international community's agenda in the months ahead. UN وينبغي أن يراعى أيضاً في اختيار الأولويات التغييرات التي حدثت منذ ميدراند بالإضافة إلى جدول أعمال المجتمع الدولي في الشهور المقبلة.
    Non-proliferation remains high on the agenda of the international community. UN ولا يزال عدم الانتشار يتصدر جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Action to prevent such a dangerous eventuality must be high on the agenda of the international community. UN وهكذا، فلا بد من أن تتصدر إجراءات درء هذا الاحتمال الخطير جدول أعمال المجتمع الدولي.
    Reaching a decision on the future status of that province is on the agenda of the international community. UN ومسألة التوصل إلى قرار بشأن مركز تلك المقاطعة في المستقبل مدرجة على جدول أعمال المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more