"أعمال انفرادية" - Translation from Arabic to English

    • unilateral acts
        
    • unilateral actions
        
    140. As is the case under the law of treaties, the State has capacity to formulate unilateral acts. UN 140- للدولة أهلية إصدار أعمال انفرادية على غرار ما هو معمول به في إطار قانون المعاهدات.
    Every State possesses capacity to formulate unilateral acts in accordance with international law. UN للدول كافة أهلية إصدار أعمال انفرادية بموجب القانون الدولي.
    Methodological approach: study of specific unilateral acts. UN المنظور المنهجي: دراسة أعمال انفرادية محددة.
    Methodological approach: study of specific unilateral acts. UN المنظور المنهجي: دراسة أعمال انفرادية محددة.
    Paragraph 6 requests the States parties to the relevant instruments on weapons of mass destruction, among other things, to refrain from resorting or threatening to resort to unilateral actions. UN فالفقرة 6 تطلب إلـى الدول الأطراف في الصكوك ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل، ضمن جملة أمور، الامتناع عن اللجوء إلى أعمال انفرادية أو التهديد باللجوء إليها.
    Kazakhstan strongly condemns any unilateral acts that affect sovereignty of another State. UN وتدين كازاخستان بشدة أي أعمال انفرادية تمس بسيادة دولة أخرى.
    Kazakhstan strongly condemns any unilateral acts which affect the sovereignty of another State. UN وتدين كازاخستان بشدة أي أعمال انفرادية تمس بسيادة دولة أخرى.
    Mention was made of the possible links between certain unilateral acts and expectations raised by State conduct as well as the concept of implied agreement. UN وجرت الإشارة إلى الصلات المحتملة القائمة بين أعمال انفرادية بعينها والتوقعات الناشئة عن سلوك الدولة وكذا مفهوم الاتفاق الضمني.
    Has the State relied on other States' unilateral acts or otherwise considered that other States' unilateral acts produce legal effects? If the answer is affirmative, could the State provide elements of such practice? UN هل استندت الدولة إلى أعمال انفرادية لدول أخرى أو اعتبرت أن الأعمال الانفرادية لتلك الدول تحدث آثارا قانونية؟ وإذا كان الجواب بالإيجاب، فهل بإمكان الدولة أن تقدم عناصر تلك الممارسة؟
    Thus, the State is free to formulate unilateral acts outside the framework of international law, but such acts cannot be contrary to jus cogens norms. UN وبالتالي، فإن الدولة حرة في إصدار أعمال انفرادية خارج إطار القانون الدولي، غير أنه لا يجوز أن تكون تلك الأعمال مخالفة لأحكام القواعد الآمرة.
    It confirmed the existence of unilateral acts which produced legal obligations and revealed the difficulty of determining any general rules that could be applied, in particular regarding the persons authorized to formulate them, the time when they came into force and their modification or termination. UN وأكدت وجود أعمال انفرادية تنشئ التزامات قانونية وأبرزت صعوبة تحديد أي قواعد عامة يمكن تطبيقها، لا سيما فيما يتعلق بالأشخاص المفوضين بصوغها، والوقت الذي تدخل فيه حيز النفاذ وتعديلها أو إنهائها.
    Capacity of States to formulate unilateral acts UN أهلية الدول لإصدار أعمال انفرادية
    Capacity of States to formulate unilateral acts UN أهلية الدول لإصدار أعمال انفرادية
    However, a question inevitably arises as to whether the same concept of force used in 1969 should be retained in the current international context or whether, with a view also to extrapolating the concept to future unilateral acts, a broader interpretation should be considered. UN بيد أنه لا مناص من التساؤل عما إذا كان ينبغي القبول في السياق الدولي السائد هذه الأيام بمفهوم القوة نفسه الذي اعتُمد في عام 1969، أم أنه يتعين الأخذ في الاعتبار برؤية أكثر شمولا في هذا الصدد، تسمح أيضا بتطبيق هذا المفهوم على ما قد ينشأ من أعمال انفرادية.
    In other words, what happens in case of State succession? Should the previous undertakings entered into under unilateral acts remain in force or do such undertakings become ineffective when such a circumstance occurs, especially in cases where the predecessor State disappears? UN ولإيجاز هذه المسألة، نطرح السؤالين التالين: ماذا يحدث عند خلافة الدول؟ وهل يجب الإبقاء على الالتزامات المقطوعة في السابق بموجب أعمال انفرادية أم أنها تنتهي بمجرد حدوث الخلافة، وبخاصة في الحالات التي تزول فيها الدولة السلف؟ وإذا كانت هذه المسألة تثير جدلا في مجال المعاهدات
    Every State possesses capacity to formulate unilateral acts in accordance with international law " . UN للدول كافة أهلية إصدار أعمال انفرادية بموجب القانون الدولي " .
    Competence to formulate unilateral acts on behalf of the State UN اختصاص إصدار أعمال انفرادية باسم الدولة()
    Within the Sixth Committee, various opinions have been expressed indicating a reluctance to broaden the circle of persons qualified to formulate unilateral acts. UN وأدلي بعدة آراء في إطار اللجنة السادسة للتحفظ على زيادة عدد الأشخاص المخول لهم صلاحية إصدار أعمال انفرادية().
    States usually manifest themselves through unilateral actions. UN والـدول غالبا ما تعبر عن نفسها من خلال أعمال انفرادية.
    Among these was the requirement that both parties refrain from uncoordinated, unilateral actions during the period of withdrawal. UN وكان من بين هذه اﻷمور اشتراط أن يتجنب الطرفان خلال فترة الانسحاب القيام بأي أعمال انفرادية دون تنسيق مع الطرف اﻵخر.
    During his recent visit to the region, Foreign Minister Komura appealed to the Israeli leaders to implement the existing agreements, and at the same time called on the parties concerned to refrain from taking any unilateral actions that could further destabilize the situation. UN وخلال الزيارة اﻷخيرة التي قام بها وزير الخارجية كومورا إلى المنطقة، ناشد القادة اﻹسرائيليين أن ينفذوا الاتفاقات القائمة، وفي ذات الوقت دعا الطرفين المعنيين إلى الامتناع عن القيام بأي أعمال انفرادية من شأنها زيادة اضطراب الحالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more