"أعمال تلك" - Translation from Arabic to English

    • the work of that
        
    • the work of those
        
    • the work of the
        
    • the work of these
        
    • their work
        
    • of work for the
        
    • of work for that
        
    • of work of that
        
    • the work of such
        
    • the work of treaty
        
    • the actions of those
        
    I wish to recognize his sterling contribution to the work of that session. UN وأود هنا أن أشيد بإسهامه الرائع في أعمال تلك الدورة.
    In his opinion, however, human rights concerns still needed greater emphasis in the work of that Committee. UN ومع ذلك، فهو يرى أن شواغل حقوق الإنسان تقتضي مزيدا من التأكيد ضمن أعمال تلك اللجنة.
    That should serve to enhance conformity and complementarity in the work of those bodies. UN وسوف يساعد ذلك على تعزيز التوافق والتكامل بين أعمال تلك الهيئات.
    The Advisory Committee reiterates that it considers measures to improve quality and accuracy important, particularly in an environment in which consideration is being given to outsourcing more and more of the work of the Department. UN تكرر اللجنة الإعراب عن رأيها القائل بأنها تعتبر التدابير الرامية إلى زيادة ا لجودة والدقة أمرا هاما، لا سيما في بيئة تراعي الاستعانة بمصادر خارجية لإنجاز المزيد دائما من أعمال تلك الإدارة.
    The expectation is that the activities of the Commission will complement those of the many organizations involved in the sustainable management of oceans in the wider Caribbean region, by serving as a regional policy body that integrates the work of these existing bodies. UN ويتوقع أن تُكمّل اللجنة أنشطة المنظمات العديدة المعنية بالإدارة المستدامة للمحيطات في منطقة البحر الكاريبي الكبرى، وذلك من خلال الاضطلاع بدور هيئة إقليمية للسياسة العامة تُدمج أعمال تلك المنظمات.
    their work and that of the Committee could be mutually enriching. UN وذكر أن أعمال تلك الهيئات وأعمال اللجنة يمكن أن تثري بعضها بعضا.
    The report of the Special Committee had been submitted for processing in good time, within one week of the conclusion of the work of that body. UN وقد قدم تقرير اللجنة الخاصة للتجهيز في وقت مناسب، في غضون أسبوع من اختتام أعمال تلك الهيئة.
    Their diverse experiences would enrich the work of that body. UN ومضى قائلاً إن خبراتهم المتنوعة سوف تثري أعمال تلك الهيئة.
    In addition, we are one of the few original signatories of the Charter that have not yet had the opportunity to serve in the work of that body. UN وإضافة إلى ذلك، نحن أحد البلدان الموقعة على الميثاق التي لم تجد الفرصة بعد للخدمة في أعمال تلك الهيئة.
    Her delegation attached great importance to the work of that Committee. UN وقالت أنه يعلق أهمية كبيرة على أعمال تلك اللجنة.
    It had also called for the establishment of a committee on the definition of terrorism and had expressed its readiness to cooperate in the work of that body. UN كما أن بلده دعا إلى تشكيل لجنة دولية لتحديد معنى الإرهاب وأبدى استعداده للتعاون في أعمال تلك الهيئة.
    Some delegations emphasized the need for involving Member States in the work of that Committee through their permanent missions. UN وأكدت بعض الوفود على ضرورة إشراك الدول اﻷعضاء، عن طريق بعثاتها الدائمة، في أعمال تلك اللجنة.
    The Secretariat has no information on the relationship or relevance of the work of those committees to the work of UNCITRAL. UN وليس لدى الأمانة أي معلومات عن علاقة أعمال تلك اللجان بأعمال الأونسيترال أو ملاءمتها لها.
    That would not be revolutionary, but it would be a simple tool to operationalize the work of those meetings. UN ولن يكون هذا عملا ثوريا، ولكنه سيكون أداة بسيطة لتفعيل أعمال تلك الاجتماعات.
    Indeed, OPCW has shared and will continue to share its experiences and contribute to the work of those forums. UN والواقع أن المنظمة تتبادل وسوف تستمر في تبادل خبراتها وتسهم في أعمال تلك المحافل.
    The active participation of the Chairman of the Ad Hoc Working Group of the Security Council on Conflict Prevention and Resolution in Africa in the work of the groups has greatly contributed to this collaborative approach. UN والواقع أن رئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها إذ شارك على نحو نشط في أعمال تلك الأفرقة إنما أسهم إسهاما كبيرا في هذا النهج التعاوني.
    An Indian expert participated in the work of the Committee between 2007 and 2009. UN وشارك خبير هندي في أعمال تلك اللجنة خلال الفترة ما بين عامي 2007 و 2009.
    The Office provides significant support to United Nations human rights bodies, but the follow-up to the work of these bodies and linkages with the other activities of the Office are limited UN دال - تقدم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان دعماً كبيراً إلى هيئات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لكن متابعة أعمال تلك الهيئات وصلاتها بالأنشطة الأخرى التي تضطلع بها المفوضية محدودة
    A culture of secrecy is acceptable only in very exceptional cases, when confidentiality may be essential for the effectiveness of their work. UN ولا تكون ثقافة الكتمان والسرية مقبولة إلا في حالات استثنائية للغاية، عندما تكون السرية ضرورية لتحقيق الفعالية في أعمال تلك السلطات.
    Following the adoption of the agenda, the Commission may wish to establish a timetable and agree on the organization of work for the eighteenth session. UN ولعلّ اللجنة تود أن تضع، عقب إقرار جدول الأعمال، جدولا زمنيا للدورة الثامنة عشرة، وأن تتفق على تنظيم أعمال تلك الدورة.
    In accordance with rule 7 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council, the Forum shall, at the beginning of the session, adopt the agenda and organization of work for that session on the basis of the provisional agenda. UN وفقا للمادة 7 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، يقر المنتدى، في بداية الدورة، جدول أعمال تلك الدورة وتنظيم أعمالها استنادا إلى جدول الأعمال المؤقت.
    Also at that session, the General Assembly decided to hold its fifth High-level Dialogue on Financing for Development on 7 and 8 December 2011 and requested the Secretary-General to prepare a note on the organization of work of that event, based on the organizational modalities of the fourth High-level Dialogue, to be submitted to the Assembly before the end of its sixty-fifth session. UN وفي تلك الدورة أيضا، قررت الجمعية العامة، أن تجري حوارها الرفيع المستوى الخامس بشأن تمويل التنمية في 7 و 8 كانون الأول/ديسمبر 2011، وطلبت إلى الأمين العام إعداد مذكرة عن تنظيم أعمال تلك المناسبة، استنادا إلى الطرائق التنظيمية للحوار الرفيع المستوى الرابع، لتقديمها إلى الجمعية قبل نهاية دورتها الخامسة والستين.
    Through their participation in the work of such organizations, States cooperate to identify common solutions to problems of common concern. UN وتتعاون الدول، من خلال مشاركتها في أعمال تلك المنظمات، لوضع حلول مشتركة للمشكلات ذات الاهتمام المشترك.
    The Division will continue to monitor progress in the work of treaty bodies in integrating a gender perspective and provide gender-specific input into their work. UN وستواصل الشعبة رصد التقدم المحرز في أعمال تلك الهيئات في إدماج منظور نوع الجنس، وتقديم إسهام في أعمالها متعلق، على وجه التحديد، بنوع الجنس.
    Accordingly, responsibility for the actions of those structures or units cannot be ascribed to Russia. UN وعليه، لا يمكن أن تعزى إلى روسيا المسؤولية عن أعمال تلك الهياكل أو الوحدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more