"أعمال لجنة مكافحة الإرهاب" - Translation from Arabic to English

    • the work of the Counter-Terrorism Committee
        
    • the CTC's work
        
    • the work of the CTC
        
    • of work of the Counter-Terrorism Committee
        
    Tonga also remains committed to supporting the work of the Counter-Terrorism Committee. UN وما فتئت تونغا ملتزمة أيضا بدعم أعمال لجنة مكافحة الإرهاب.
    On several occasions in the past, the international community had demonstrated its determination and resolve in the face of terrorism, inter alia through the work of the Counter-Terrorism Committee. UN وفي عدة مناسبات في الماضي دلل المجتمع الدولي على عزمه وتصميمه في التصرف إزاء الإرهاب بسُبل شتى من بينها ما تم من أعمال لجنة مكافحة الإرهاب.
    In this regard let me say that we have continued to contribute to the work of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council. UN ودعوني أذكر في هذا الصدد أننا نواصل المساهمة في أعمال لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    the work of the Counter-Terrorism Committee was reviewed at a public meeting and in consultations. UN وجرى استعراض أعمال لجنة مكافحة الإرهاب في جلسة علنية وفي إطار المشاورات.
    c. Technical assistance should be considered as a horizontal priority of all the CTC's work. UN (ج) ينبغي أن تعتبر المساعدة التقنية أولوية أفقية بالنسبة لجميع أعمال لجنة مكافحة الإرهاب.
    the work of the CTC must be better focused and linked with the assistance extended to countries that have the will -- but lack the means -- to meet the requirements of Security Council resolution 1373 (2001). UN ويجب أن يزداد تركيز أعمال لجنة مكافحة الإرهاب وربطها بتقديم المساعدة للبلدان التي تملك إرادة الوفاء بمتطلبات قرار مجلس الأمن 1373 (2001) ولكنها تفتقر إلى وسائل ذلك.
    The estimates contained in the report of the Secretary-General cover 2004 only, given the difficulty of predicting the pattern of work of the Counter-Terrorism Committee (see A/C.5/58/23, para. 5), with supplementary proposals to be submitted to the Assembly at its fifty-ninth session in the context of the first performance report. UN وتغطي التقديرات الواردة في تقرير الأمين العام سنة 2004 فقط، نظرا للصعوبة التي تكتنف التنبؤ بنمط أعمال لجنة مكافحة الإرهاب (انظر A/C.5/58/23، الفقرة 5)، على أن يجري تقديم مقترحات تكميلية إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين في سياق تقرير الأداء الأول.
    The Chair of the Committee also presided over regular briefings to the wider membership of the United Nations on the work of the Counter-Terrorism Committee and the Executive Directorate. UN وتولى رئيس اللجنة رئاسة الإحاطات الإعلامية التي قدمت بانتظام إلى مجمل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عن أعمال لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية التابعة لها.
    The Chair of the Committee also presided over regular briefings to the wider membership of the United Nations on the work of the Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate. UN وتولى رئيس اللجنة رئاسة الإحاطات الإعلامية الاعتيادية التي تقدم إلى مجمل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة عن أعمال لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية.
    The expertise and experience of the Office in delivering a portfolio of technical assistance in combating drug trafficking, organized crime and money-laundering should be available for use in coordination with, and as a complement to, the work of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council. UN وينبغي أن يكون ما للمكتب من دراية فنية وخبرة في تقديم أشكال المعونة التقنية اللازمة لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وغسل الأموال متاحة للاستفادة منها، بالتنسيق مع أعمال لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن وعلى نحو يستكمل هذه الأعمال.
    As regards thematic issues on the SC's agenda, AI focused its advocacy work on issues relating to accountability for international crimes; the rule of law; the protection of civilians in armed conflict; and the SC's approach to counter-terrorism, including the work of the Counter-Terrorism Committee. UN وفيما يتعلق بالقضايا الموضوعية المدرجة على جدول أعمال المجلس، ركّزت المنظمة عملها الدعوي على القضايا المتصلة بالمساءلة عن الجرائم الدولية؛ وعلى سيادة القانون؛ وحماية المدنيين في النزاعات المسلحة؛ وعلى النهج الذي يتبعه المجلس في مكافحة الإرهاب، بما في ذلك أعمال لجنة مكافحة الإرهاب.
    (h) Continue to ensure transparency in the work of the Counter-Terrorism Committee. UN (ح) مواصلة كفالة الشفافية في أعمال لجنة مكافحة الإرهاب.
    Monitoring the implementation of Security Council resolution 1373 (2001), through the work of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council was a key aspect of United Nations initiatives to combat terrorism. UN ويمثل رصد تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، من خلال أعمال لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، جانبا رئيسيا في مبادرات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Monitoring the implementation of Security Council resolution 1373 (2001), through the work of the Counter-Terrorism Committee of the Security Council, was a key aspect of United Nations initiatives to combat terrorism. UN ويمثل رصد تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، من خلال أعمال لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، جانبا رئيسيا في مبادرات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    35. Belarus commended the work of the Counter-Terrorism Committee, which had greatly strengthened the capacity of the United Nations to combat terrorism, and strove to cooperate constructively with all three Security Council committees involved with the fight against terrorism. UN 35 - وذكر أن بيلاروس تثني على أعمال لجنة مكافحة الإرهاب التي عززت إلى حد كبير قدرة الأمم المتحدة على مكافحة الإرهاب، وتسعى إلى التعاون البناء مع جميع لجان مجلس الأمن الثلاث المشتركة في المعركة ضد الإرهاب.
    23. the work of the Counter-Terrorism Committee and of the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 of 17 December 1996, together with the activities of other United Nations bodies, illustrated the Organization's ability to mobilize Governments and issue universal, binding standards. UN 23 - واستطرد قائلا إن أعمال لجنة مكافحة الإرهاب واللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996، إلى جانب الأنشطة التي تضطلع بها هيئات أخرى للأمم المتحدة، تقوم شاهدا على قدرة المنظمة على تعبئة الحكومات وإصدار معايير عالمية ملزمة.
    In that regard, we appreciate the valuable contribution of the OPCW to implementation of Security Council resolution 1540 (2004), as well as its ongoing contribution to the work of the Counter-Terrorism Committee. UN وفي ذلك الصدد، نعرب عن تقديرنا للمساهمة القيّمة من قبل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، علاوة على مساهمتها المستمرة في أعمال لجنة مكافحة الإرهاب.
    60. Although his delegation supported the work of the Counter-Terrorism Committee and continued to submit the requisite reports, the Committee would achieve better results if it concentrated on capacity-building within national, subregional and regional institutions. UN 60 - وبرغم أن وفده يؤيد أعمال لجنة مكافحة الإرهاب ولا يزال يقدم التقارير المطلوبة، فإن اللجنة جديرة بأن تحقق نتائج أفضل إذا ما ركزت على بناء القدرات في إطار المؤسسات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    By its resolution 1535 (2004) of 26 March 2004, the Security Council, inter alia, endorsed the report on the revitalization of the work of the Counter-Terrorism Committee (S/2004/124), and decided that the revitalized Committee would be assisted by the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, established as a special political mission. UN ووافق مجلس الأمن في قراره 1535 (2004) المؤرخ 20 آذار/مارس 2004، في جملة أمور، على التقرير المتعلق بتنشيط أعمال لجنة مكافحة الإرهاب (S/2004/124)، وقرر أن تساعد المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب المنشأة للجنة بعد تنشيطها كبعثة سياسية خاصة.
    57. Mozambique had adopted a number of national measures to combat the financing of international terrorism, which were set out in document S/2001/1319. Mozambique would contribute fully to the work of the Counter-Terrorism Committee, which had done useful work in helping Member States to implement their obligations under Security Council resolution 1373 (2001). UN 57 - وقال إن موزامبيق اتخذت عدداً من التدابير الوطنية لمكافحة تمويل الإرهاب الدولي وهي مطروحة في الوثيقة S/2001/1319 كما ستساهم موزامبيق كاملاً في أعمال لجنة مكافحة الإرهاب التي أنجزت أعمالاً مفيدة لمساعدة الدول الأعضاء على النهوض بالتزاماتها بموجب قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    The Government of Liechtenstein notes that most of the questions addressed in the letter refer to the requirements of " Stage B " of the CTC's work (emphasizing the strengthening of States' executive machinery) and underlines its commitment to cooperate actively with the CTC throughout the remaining stages. UN وتلاحظ حكومة ليختنشتاين أن معظم المسائل التي جرى تناولها في الرسالة تشير إلى متطلبات " المرحلة باء " من أعمال لجنة مكافحة الإرهاب (أي التشديد على تعزيز الآلية التنفيذية للدول)، وتؤكد التزامها بالتعاون تعاونا نشطا مع لجنة مكافحة الإرهاب خلال جميع المراحل المتبقية.
    With this program, Denmark has earmarked DKK 145 million for new counter-terrorism efforts in the period 2004-2006, including DKK 30 million to assisting selected developing countries in connection with the implementation of the obligations spelled out in Security Council Resolution 1373 and to strengthening the work of the CTC. UN وبموجب هذا البرنامج، خصصت الدانمرك 145 مليون كرونة دانمركية للجهود الجديدة لمكافحة الإرهاب في الفترة 2004-2006، بما في ذلك مبلغ 30 مليون كرونة لمساعدة بلدان نامية مختارة فيما يتعلق بتنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في قرار مجلس الأمن 1373 (2001) وتعزيز أعمال لجنة مكافحة الإرهاب.
    The estimates contained in the report of the Secretary-General cover 2004 only, given the difficulty of predicting the pattern of work of the Counter-Terrorism Committee (ibid., para. 5), with supplementary proposals to be submitted to the General Assembly at its fifty-ninth session in the context of the first budget performance report. UN وتغطي التقديرات الواردة في تقرير الأمين العام سنة 2004 فقط، نظرا للصعوبة التي تكتنف التنبؤ بنمط أعمال لجنة مكافحة الإرهاب (المرجع نفسه، الفقرة 5)، على أن يجري تقديم مقترحات تكميلية إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين في سياق تقرير الأداء الأول للميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more