"أعمال مكتب" - Translation from Arabic to English

    • the work of the Office
        
    • work of the Office of
        
    • the work of the Bureau
        
    • the action of the office
        
    • work of the Bureau of
        
    The Information and Communications Technology Division also supports the work of the Office of Information and Communications Technology in the following: UN وتدعم شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أيضا أعمال مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المجالات التالية:
    Much of the work of the Office of the Prosecutor has been dominated by events in Kosovo. UN وسيطرت على كثير من أعمال مكتب الادعاء اﻷحداث في كوسوفو.
    We commend the work of the Office of the Prosecutor, some of which puts the staff of that Office at risk. UN إننا نثني على أعمال مكتب المدعي العام، التي عرّض بعضها للخطر موظفي المكتب.
    It further recommended and that the ex officio members of the Bureau of the Preparatory Committee should be associated with the work of the Bureau of the Conference UN وأوصت كذلك بأن يشارك أعضاء مكتب اللجنة التحضيرية في أعمال مكتب المؤتمر بحكم مناصبهم.
    Denmark, the Netherlands and Norway have supported the work of the Office on indigenous peoples by providing associate experts and other qualified staff. UN وقد دعمت الدانمرك والنرويج وهولندا أعمال مكتب الشعوب الأصلية من خلال تقديم خبراء معاونين أو موظفين مؤهلين.
    The articles on the responsibility of international organizations are of particular interest to the work of the Office of Legal Affairs. UN وتحظى المواد المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية باهتمام خاص في أعمال مكتب الشؤون القانونية.
    Victims are of course the first and the most important beneficiaries of the work of the Office of the Prosecutor and the International Criminal Court in general. UN ولا شك في أن المجني عليهم هم أول وأهم المستفيدين من أعمال مكتب المدعي العام والمحكمة الجنائية الدولية بصورة عامة.
    She oversees the work of the Office of Economic and Social Affairs, the Office of Technical Specialized Agencies and the Office of International Development Assistance. UN وتشرف على أعمال مكتب الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب الوكالات التقنية المتخصصة، ومكتب المساعدة اﻹنمائية الدولية.
    The Team's analyses support both the investigative and prosecution aspects of the work of the Office of the Prosecutor. UN وتدعم تحليلات الفرقة جوانب التحقيقات واﻹجراءات الجنائية في أعمال مكتب المدعي العام.
    In addition, the resolution requests preparation of a report on its implementation in operational funds and programmes of the Organization as well as an annual report on the work of the Office to the General Assembly. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن القرار يطلب إعداد تقرير عن تنفيذه فيما يتعلق باﻷموال والبرامج التشغيلية للمنظمة، فضلا عن تقرير سنوي عن أعمال مكتب المراقبة الداخلية ليقدم الى الجمعية العامة.
    54. Serbia continued to play an important role in ensuring the successful completion of the work of the Office of the Prosecutor. UN 54 - واصلت صربيا الاضطلاع بدور هام في كفالة إنجاز أعمال مكتب المدعي العام بنجاح.
    The Committee was also informed, upon enquiry, that individual Member States second staff from their Permanent Missions in support of the work of the Office of the President. UN وأبلغت اللجنة كذلك، عند الاستفسار، بأن فرادى الدول الأعضاء تعير موظفين من بعثاتها الدائمة في إطار دعم أعمال مكتب الرئيس.
    (vii) Conduct of workshops and events to disseminate information on the work of the Office of the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict; UN ' 7` تنظيم حلقات عمل ومناسبات لنشر المعلومات عن أعمال مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع؛
    In the same resolution, the Secretary-General was requested to develop incentives to encourage and enable staff to continue to participate in the work of the Office of Staff Legal Assistance. UN وفي القرار نفسه، طُلب إلى الأمين العام وضع حوافز لتشجيع وتمكين الموظفين من مواصلة المشاركة في أعمال مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين.
    The work was also coordinated with the work of the Office of Internal Oversight Services and the internal audit services of the funds and programmes, where relevant. UN كما نسقت الأعمال مع أعمال مكتب خدمات الرقابة الداخلية ودوائر المراجعة الداخلية للحسابات في الصناديق والبرامج متى كان ذلك متصلاً بالأمر.
    Overview of the work of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services UN ثانيا - لمحة عامة عن أعمال مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة
    It further recommended and that the ex officio members of the Bureau of the Preparatory Committee should be associated with the work of the Bureau of the Conference. UN كما أوصت بإشراك أعضاء مكتب اللجنة التحضيرية، بحكم مناصبهم، في أعمال مكتب المؤتمر.
    We welcome the agreement signed on 16 July 1996 between the National Counsel and the Minister for Public Security to coordinate the action of the office of the National Counsel and the National Civil Police in situations where social tensions might give rise to violence. UN ونرحب بالاتفاق الموقع في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٦ بين المستشارة الوطنية ووزير اﻷمن العام لتنسيق أعمال مكتب المستشار الوطني والشرطة المدنية الوطنية في حالة ما إذا أدت التوترات الاجتماعية إلى إثارة العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more