| The debate had focused on the coordination of the work of the treaty bodies. | UN | وتطرق النقاش بوجه خاص إلى مسألة تنسيق أعمال هيئات المعاهدات. |
| A monitoring body that would dedicate its entire resources to encouraging cooperation in the follow-up phases of the work of the treaty bodies would greatly enhance this goal. | UN | وسيتعزز هذا الهدف إلى حد كبير بإنشاء هيئة رصد تخصص كامل مواردها لتشجيع التعاون خلال مراحل متابعة أعمال هيئات المعاهدات. |
| In that context, the recent production by OHCHR of a DVD containing both a film and extensive documentation on the work of the treaty bodies is a positive initiative. | UN | وفي هذا السياق، يُعدّ إنتاج قرص فيديو رقمي يحتوي على شريطٍ وعلى كمّ من المعلومات المفصلة حول أعمال هيئات المعاهدات مبادرةً إيجابية من جانب المفوضية. |
| He was convinced that the Universal Periodic Review would supplement and reinforce the work of treaty bodies considerably. | UN | وأعرب السيد كالين عن اقتناعه بأن الاستعراض الدوري الشامل سيكمل ويعزز بدرجة كبيرة أعمال هيئات المعاهدات. |
| It also participated in the work of treaty bodies such as the Committee on the Rights of the Child, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Human Rights Committee. | UN | وشاركت أيضا في أعمال هيئات المعاهدات مثل لجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
| He asked whether the inter-committee meeting had considered an approach enabling it to provide national human rights instruments and NGOs with the means of contributing more actively and more effectively to the work of the treaty bodies. | UN | وتساءل المتحدث عما إذا كان الاجتماع المشترك بين اللجان قد فكر في اعتماد نهج يسمح بتزويد هذه المؤسسات جميعاً بالوسائل الضرورية لها للإسهام في أعمال هيئات المعاهدات على نحو أنجع. |
| While there was no need to fear overlap between the work of the treaty bodies and the universal periodic review mechanism, it would be important to avoid contradictions and not to revisit questions already settled by those bodies; otherwise the risk of weakening could not be excluded. | UN | وإذا لم يكن هناك داع للخوف من تشابك أعمال هيئات المعاهدات مع آلية الاستعراض الدوري الشامل، إلا أنه ينبغي تفادي التعارض بينها والنظر من جديد في المسائل التي سبق أن تناولتها هذه الهيئات. |
| In that context, the recent production by OHCHR of a DVD containing both a film and extensive documentation on the work of the treaty bodies is a positive initiative. | UN | وفي هذا السياق، يُعدّ إنتاج قرص فيديو رقمي يحتوي على شريطٍ وعلى كمّ من المعلومات المفصلة حول أعمال هيئات المعاهدات مبادرةً إيجابية من جانب المفوضية. |
| II. REVIEW OF RELEVANT DEVELOPMENTS ARISING OUT OF the work of the treaty bodies AND SPECIAL PROCEDURES 5 - 25 3 | UN | ثانياُ - استعراض التطورات الناشئة من أعمال هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة 5 -25 3 |
| 13. Volume 6 of the Selected Decisions of the Human Rights Committee under the Optional Protocol had been published, and a DVD containing a film and extensive documentation on the work of the treaty bodies had been produced. | UN | 13- ولقد تم نشر المجلد 6 من المقررات المختارة للجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب البروتوكول الاختياري، كما أخرِج قرص فيديو رقمي يحتوي فيلماً ووثائق مفصلة عن أعمال هيئات المعاهدات. |
| In that context, the recent production by OHCHR of a DVD containing both a film and extensive documentation on the work of the treaty bodies is a positive initiative. | UN | وفي هذا السياق، يُعدّ إنتاج قرص فيديو رقمي (DVD) يحتوي على فيلم وعلى كمّ من المعلومات المفصلة حول أعمال هيئات المعاهدات مبادرةً إيجابية من جانب المفوضية. |
| 32. Integrating the gender and human rights of women perspective into the work of the treaty bodies and the special procedures mechanisms of the Commission on Human Rights is of continuing importance. | UN | ٣٢ - وإن دمج منظور الجنسين وحقوق اﻹنسان للمرأة في أعمال هيئات المعاهدات وآليات اﻹجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق اﻹنسان هو ذو أهمية مستمرة. |
| 13. Funding of the work of the treaty bodies 47 10 | UN | 13- تمويل أعمال هيئات المعاهدات 47 12 |
| 13. Funding of the work of the treaty bodies | UN | 13- تمويل أعمال هيئات المعاهدات |
| Equally, the Forum will take fully into account the relevant provisions of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the International Convention on the Elimination of Racial Discrimination and other human rights treaties, as well as the work of the treaty bodies monitoring their implementation by State parties. | UN | ومن جهة أخرى، سيراعي المحفل بشكل كامل الأحكام ذات الصلة من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري وغيرهما من معاهدات حقوق الإنسان، وكذا أعمال هيئات المعاهدات التي ترصد تنفيذ الدول الأطراف لهذه الحقوق. |
| 14. Mr. Fernández Palacios (Cuba) said that his delegation had not seen any transparency in the negotiations on the draft resolution and believed that paragraph 21 would politicize the work of the treaty bodies. | UN | ١٤ - السيد فرنانديس بالاسيوس )كوبا(: قال إن وفده لم ير أي شفافية في المباحثات بشأن مشروع القرار، وإنه يعتقد أن الفقرة ٢١ ستسيّس أعمال هيئات المعاهدات. |
| 54. The chairpersons further noted with interest the proposed guidelines on gender perspective presented by the International Women’s Rights Action Watch, which could prove to be an indispensable tool in integrating the gender perspective into the work of the treaty bodies in practice. | UN | ٤٥ - كما أحاط الرؤساء علما، مع الاهتمام، بالمبادئ التوجيهية المقترحة بشأن منظور نوع الجنس، المقدمة من منظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة وهي المبادئ التي يمكن أن يثبت عمليا أنها أداة لازمة في دمج منظور نوع الجنس في أعمال هيئات المعاهدات. |
| 43. The submission also underscored that the establishment of an independent expert mechanism would not duplicate the work of treaty bodies. | UN | 43- كما شددت المساهمة على أن إنشاء آلية خبير مستقل لن يؤدي إلى تكرار أعمال هيئات المعاهدات. |
| Mechanisms were in place to inform field personnel of the work of treaty bodies, but more efforts must be deployed to extend that knowledge to States parties and civil organizations. | UN | وقد أنشئت بالفعل آليات لإبلاغ أعمال هيئات المعاهدات للعاملين في الميدان. بيد أنه يجب مضاعفة الجهود لإبلاغ هذه الأعمال للدول الأطراف ومنظمات المجتمع المدني. |
| 61. How the substantive human rights framework applies to the context of preventable maternal mortality and morbidity has been laid out thoroughly within the work of treaty bodies as well as that of other international experts and regional bodies. | UN | 61- وقد ورد عرض تفصيلي في أعمال هيئات المعاهدات والخبراء الدوليين والهيئات الإقليمية الأخرى لكيفية انطباق الإطار الموضوعي لحقوق الإنسان على سياق الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها. |
| All proposals aimed at streamlining and harmonizing the treaty bodies' work and improving its efficiency had to be used to maximize the benefits that their work must provide at national level for the victims and for all right-holders. | UN | وجميع المقترحات الرامية إلى ترشيد ومواءمة أعمال هيئات المعاهدات وكذلك تحسين مستوى الكفاءة يجب أن تُسخَّر لتحقيق أقصى قدر من الفوائد يمكن أن يتولد عن عملها على المستوى الوطني لفائدة الضحايا ولفائدة كافة أصحاب الحقوق. |