"أعوام إلى" - Translation from Arabic to English

    • years to
        
    It contains provisions that relate to the age of criminal responsibility, which has been raised from 10 years to 12 years; it also addresses the issue of alternatives to child imprisonment, and stronger punishment for child abduction. UN ويتضمن القانون أحكاماً تتعلق بالعمر الذي يبدأ فيه تحمّـل المسؤولية الجنائية والذي رُفع من 10 أعوام إلى 12 عاماً؛ كما أنه يعالج مسألة توفير بدائل لسَـجْن الأطفال، ومسألة فرض عقوبة أشد على خطف الأطفال.
    I will be recommending that the judge add three to five years to your sentence. Open Subtitles القاضي بأن يضيف 3 إلى 5 أعوام إلى عقوبتك.
    Taken him the four years to Where he becomes sort of a Broken man and has deviated from Open Subtitles استغراقه الأربعة أعوام إلى أن أصبح محطماً نوعاً ما وحائداً عن قدره في الجزيرة
    Seventeen airlifts to Ethiopia, Kenya and Somalia were carried out simultaneously over two months in 2011, including UNHCR's first airlift in more than five years to Mogadishu. UN وأُجريت، في وقت متزامن خلال شهرين في عام 2011، سبع عشرة عملية نقل جوي إلى إثيوبيا وكينيا والصومال، بما فيها أول عملية نقل جوي أجرتها المفوضية منذ أكثر من خمسة أعوام إلى مقديشو.
    There is no doubt that the time limits were excessive, since they hindered the detainee from finding employment quickly. Under the new Act, the time limits have been reduced, from one year to six months for a major offence, and from three years to two years for a serious offence. UN ولا شك أنّ مثل هذه الآجال تعتبر طويلة بما يعيق فرص الالتحاق بسوق الشّغل ودوائر الإنتاج، لذلك تضمّن القانون الجديد النزول بالأجل المشترط من عام واحد إلى ستة أشهر إذا كان العقاب جناحيا ومن ثلاثة أعوام إلى سنتين فقط إذا كان العقاب المحكوم به جنائياً.
    207. The age at which a juvenile could be prosecuted was raised from seven years to 10 years under a Republican Decree issued in 2003. UN 207- وتم بمرسوم جمهوري صدر في عام 2003 رفع سن المساءلة للحدث من سبعة أعوام إلى عشرة أعوام.
    Four years to 15 years in prison. Open Subtitles من 4 أعوام إلى 15 عام في السجن
    Since two years of " labour training " is equivalent to one year of " correctional labour " , the level of punishment was reduced from three years to one year of " correctional labour " . UN وبما أن فترة عامين من " التدريب الشاق " تعادل فترة سنة من " العمل الإصلاحي " ، فإن مستوى العقوبة خُفض من ثلاثة أعوام إلى عام واحد من " العمل الإصلاحي " .
    Since two years of `labour training'is equivalent to one year of `correctional labour', the level of punishment was reduced from three years to one year of `correctional labour'. " UN وبما أنّ عامين من " التدريب الشاق " تعادلان سنة من " العمل الإصلاحي " ، فإن مستوى العقوبة خُفض من ثلاثة أعوام إلى عام واحد من " العمل الإصلاحي " ().
    119. In response to the trend observed in other countries, however, provision for such crimes has been made in the law on the rights and protection of children, article 41 of which imposes punishment of five years to life imprisonment for the abduction, sale or trafficking of a child. UN 119 - وفي ضوء تطور الجريمة الملحوظ في بلدان أخرى، فإن قانون حقوق الطفل وحمايته من العنف تحسّب لهذا الاحتمال. إذ تنص المادة 41 من هذا القانون على معاقبة من يقوم بخطف طفل أو بيعه أو الاتجار به بالسجن من خمسة أعوام إلى السجن المؤبد.
    In the view of the Internal Justice Council, although the staggering of the terms of office of the judges serves the need of ensuring institutional continuity, it would be preferable for the initial period to be extended from three years to five years to avoid a premature loss of experience and expertise in the formative years of the new system of justice. UN ويرى مجلس العدل الداخلي أنه على الرغم من أن فترات الخدمة المتداخلة للقضاة تخدم الحاجة إلى ضمان الاستمرارية المؤسسية، فمن الأفضل تمديد الفترة الأولية من ثلاثة أعوام إلى خمسة لتجنب فقدان التجربة والخبرة قبل الأوان في سنوات تكوين نظام العدل الجديد.
    In addition, the Drug Abuse Prevention Centre, a Japanese non-governmental organization, again contributed US$500,000 to the Fund of UNDCP, bringing the cumulative total over four years to nearly US$2 million. UN وإضافة إلى ذلك ، تبرع مرة أخرى مركز الوقاية من تعاطي المخدرات ، وهو منظمة غير حكومية يابانية ، بمبلغ ٠٠٠ ٥٠٠ من دولارات الولايات المتحدة لصندوق اليوندسيب ، فوصل بذلك المجموع التراكمي على مدى أربعة أعوام إلى ما يقرب من مليونيـن مـن دولارات الولايـات المتحدة .
    Furthermore, the level of the mandatory sentence for the crime of `illegal going and coming across the border'was reduced from three years to two years of `labour training'punishment. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن مستوى العقوبة الإلزامية لجريمة " العبور غير المشروع للحدود ذهاباً وإياباً " قد خفض من ثلاثة أعوام إلى عامين من العقاب المتمثل في " التدريب الشاق " .
    The penalty is from four months to three years imprisonment and a fine of 50,000 to 200,000 francs; and it may be raised from three years to life imprisonment if an infirmity results, and the death penalty may be imposed if the child has died from the punishment (article 32 of the law on the rights and protection of children). UN ويمكن أن تزاد العقوبة إلى السجن من ثلاثة أعوام إلى السجن المؤبد إذا نجمت عن ذلك عاهة، ويمكن الحكم بالإعدام إذا مات الطفل (المادة 32 من قانون حقوق الطفل وحمايته من العنف).
    Furthermore, the level of the mandatory sentence for the crime of " illegal going and coming across the border " was reduced from three years to two years of " labour training " punishment. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مستوى العقوبة الإلزامية لجريمة " التنقل غير المشروع عبر الحدود ذهابا وإيابا " قد خُفض من ثلاثة أعوام إلى عامين من العقاب المتمثل في " التدريب الشاق " .
    Even if the economy continues to grow at 8% per year, China might need 20-30 years to reallocate agricultural laborers and reach “full employment.” But this requires generating eight million new jobs every year, including five million for farmers leaving the countryside. News-Commentary وحتى لو استمر الاقتصاد في النمو بنسبة 8% سنوياً، فقد تحتاج الصين من عشرة أعوام إلى ثلاثين عاماً لإعادة توزيع العمالة الزراعية وبلوغ نقطة "التشغيل الكامل للعمالة". ولكن هذا يتطلب توليد ثماني مليون وظيفة جديدة في كل عام، بما في ذلك خمس ملايين وظيفة للمزارعين الذين يتركون الريف.
    In the US, the interest rate on government bonds now rises from 1.80% at five years to 2.86% for 10-year bonds and 3.70% for 30-year bonds. Comparing these interest rates with the yields on government inflation-protected bonds shows that the corresponding implied inflation rates are 0.9% for five years, 1.3% for 10 years and 1.7% for 30 years. News-Commentary ففي الولايات المتحدة ترتفع أسعار الفائدة على السندات الحكومية الآن من 1,8% لسندات الخمسة أعوام إلى 2,86 لسندات العشرة أعوام و3,7% لسندات الثلاثين عاماً. وبمقارنة أسعار الفائدة هذه بالعائدات على السندات الحكومية المحمية ضد التضخم يتبين لنا أن معدلات التضخم المقابلة سوف تكون 0,9% لخمسة أعوام، و1,3% لعشرة أعوام، و1,7% لثلاثين عاماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more